Герцог и служанка
Шрифт:
Но под изысканными ласками она не сумела закончить вопрос.
Милая, нежная Кейт.
Он двигался вначале медленно, потом все быстрее и быстрее, ласкал ее языком, и когда почувствовал, что Кейт готова, добавил второй палец, готовя ее к тому, чтобы она смогла принять его.
Он продолжал движения, и вдруг Кейт задрожала всем телом. Замерла. Вцепилась в его рубашку.
Гаррет продолжал ласки до тех пор, пока эти пульсации не стихли и Кейт не обмякла. Она дышала глубоко и прерывисто, словно всхлипывая. Он осторожно вынул пальцы и
Это был очень осторожный, ласковый поцелуй. Пока он длился, Гаррет устроил свои скованные руки у Кейт за головой и принял удобное положение. Он не был уверен до конца, но понимал, что другого пути нет. Если он не войдет в нее, то взорвется.
— Дай я, — сказала она и, просунув руку между их телами, приставила его стержень к своему входу. Кейт убрала руку, развела бедра пошире, а другую руку положила ему на ягодицы. — Давай, Гаррет. Сделай это. — Она обняла его за шею и выгнулась ему навстречу. — Пожалуйста. Возьми меня. Сделай меня своей.
— Кейт, — простонал он, — я не уверен, что…
— Мне это очень нужно. Мне нужен ты.
— Я так близко…
— Я хочу, чтобы еще ближе.
Проклятие, он не желал терять самообладание!
Медленно, стиснув зубы от напряжения, Гаррет вошел в Кейт.
— Да, — пробормотала она. — Да, да-а…
Он встретил сопротивление. Она напряглась под ним, но было уже слишком поздно. Он дрожал всем телом от усилия, необходимого, чтобы замедлиться, но остановиться не мог уже ни за что на свете. И он проник в нее, медленно разрывая ее девственную преграду, не останавливаясь, пока не оказался внутри полностью. Ее плоть сомкнулась вокруг него, и он ощутил поистине райское блаженство.
Кейт не шевелилась. Гаррет открыл глаза и посмотрел на нее. Она лежала напрягшись, неподвижно, плотно смежив веки.
— Кейт? — хрипло позвал он.
Ее ресницы дрогнули, и она открыла глаза, которые в неярком свете фонаря показались ему почти черными.
— Ты в порядке?
Она решительно кивнула:
— Двигайся. Я хочу узнать, каково это.
Он медленно двинулся наружу, но, не выходя, снова подался вперед, на этот раз быстрее.
— Больно? — выдохнул он.
Кейт снова кивнула.
— Боже, прости меня.
— Еще, Гаррет. Двигайся, прошу тебя.
Он снова почти вышел из нее — и протолкнулся вглубь. Она вздохнула:
— Уже лучше. Еще.
Он повторил движение снова.
— Еще, — тут же попросила она.
— Кейт, ты сводишь меня с ума, — застонал он. Она нахмурилась:
— Это так ужасно — то, что ты чувствуешь?
— Это… — Он сглотнул. — Я словно в раю. Не думаю, что когда-либо сумею насытиться тобой. Но я должен двигаться, или я сойду с ума.
— Но я же и говорю: двигайся.
Гаррет улыбнулся и поцеловал ее.
— Уже меньше болит?
Она кивнула.
— Тогда позволь мне любить тебя.
— Да, Гаррет, — прошептала Кейт. — Люби меня.
Он снова приник к ее губам в поцелуе. Ее тело дразнило его с самого первого вечера у пруда, и с тех пор он жаждал его, того, что происходило между ними сейчас.
Он забывал себя. Единственное, что он ощущал, — это те места, где их тела соприкасались. Ее губы, такие мягкие, нежные, податливые. Ее ноги, крепко обвивавшие его талию, и руки, что прижимали его к груди. И влажная, пышущая жаром глубина, которая поглощала его. Восхитительное вибрирующее ощущение зародилось у основания его позвоночника и прокатилось по телу. Гаррет стал двигаться быстрее. Под ним Кейт негромко постанывала, побуждая двигаться еще быстрее, еще сильнее, еще глубже.
И вот плотина рухнула. В последнюю секунду он вспомнил, что нельзя кончать в нее, резко вышел и со стоном избился ей на живот.
Сладостно опустошенный, он с трудом перекатился на бок. Кейт подвинулась ближе к стене, давая ему место, и уютно устроилась рядом с ним.
Гаррет прикрыл глаза, но дурное предчувствие не давало насладиться таким вожделенным удовлетворением. В нем зрела уверенность, что он в очередной раз, может быть, в последний, попался в ловушку Уильяма Фиска.
— Если я останусь, то засну, — сонно пробормотала Кейт некоторое время спустя. В крепких объятиях Гаррета, прижимаясь к его сильному телу, она чувствовала себя в полой безопасности и абсолютном покое. Так нельзя.
— Мы оба заснем, — ответил он. — А это плохая идея.
— Да, — согласилась она, но не двинулась с места. Она смотрела на дверь темницы, освещенную золотистым светом.
Снаружи подстерегала опасность, и меньше всего Кейт хотелось покидать этот мирный сон и возвращаться в жестокую реальность.
— Кейт, тебе надо идти. — Гаррет осторожно высвободился из ее объятий.
Она со вздохом села на край койки. Гаррет встал и направился к тазу с водой.
Лязгая цепью по полу, он вернулся, опустился на колени перед ней и раздосадованно сказал:
— Знаешь, кое-что еще неправильно.
— Что?
— Вода для этого должна была бы быть теплой.
Кейт нахмурилась:
— Для чего — для этого?
— Соберись. Будет немножко холодно.
Она раздвинул ей ноги и нежно вытер влажной салфеткой живот, внутреннюю сторону бедер и средоточие ее женственности. Посмотрел на нее:
— Тебе больно?
Она покачала головой, и он с облегчением вздохнул.
С пылающими щеками Кейт поискала на постели пресловутые кровавые пятна. Крови, за исключением розоватого пятнышка на салфетке в его руках, не было.
Она указала на ткань:
— Так… всегда бывает?
Он негромко рассмеялся:
— Не скажу, что у меня большой опыт общения с девственницами, но, по-моему, да. Это обычная вещь.
— Хорошо.
— Замерзла?
— Нет — выдохнула Кейт.
Отбросив салфетку, он собрал с пола ее одежду. Натянув рубашку, она бросила на него смущенный взгляд. Гаррет сам в этот момент возился с брюками и рубахой.