Герцог и служанка
Шрифт:
Она не знала себе цены, не понимала, что это он ее недостоин.
Все скажут, что слишком мало времени прошло после его возвращения домой, после развода, после смерти Фиска. Свет станет осуждать его за такое поспешное решение. Но ему плевать, кто там что подумает. Мысль о женитьбе на Кейт доставляла ему невероятное удовольствие.
Его любовница. Его жена. Возможно, когда-нибудь мать его детей.
Он будет ухаживать за ней со всей душой, днем и ночью, без устали. Она поймет, что они созданы друг для друга.
Через пропасть, разделившую их, он выстроит самый крепкий,
В прихожей его встретил дворецкий, с непроницаемым, как всегда, лицом.
— Хорошо прогулялись, ваша светлость?
— Очень хорошо, Дженкинс.
— Прекрасно. — Дженкинс взял у него перчатки. — Сэр, к вам гости.
Гаррет, расстегивавший сюртук, замер и удивленно посмотрел на Дженкинса:
— Кто?
— Она представилась как мадам Жоэль Мартин, ваша светлость. Она ожидает вас в гостиной.
Гаррет содрогнулся всем телом и, прилагая все усилия, чтобы устоять на ногах, оперся рукой о стену.
Жоэль Мартин. Господи помилуй.
Глава 16
Гаррет распахнул двери гостиной. Жоэль стояла у окна. Светлые локоны, уложенные в высокую прическу, с несколькими завитыми прядями, спадающими на спину, сияли золотом в солнечных лучах, струившихся сквозь широкие окна.
Она медленно повернулась к нему, и у Гаррета пересохло во рту.
Жоэль была беременна, и до родов оставалось, судя по всему, совсем недолго. На ней было желтое платье, распитое по подолу белыми розочками, и жакет в тон с единственной крупной пуговицей в форме цветка. Под пуговицей полы жакета расходились, открывая огромный живот.
Что она тут делает, когда ей следует в уединении дожидаться родов?
Гаррет знал ответ на этот вопрос. По крайней мере, какая-то его часть знала, хотя другая рьяно протестовала, даже тогда, когда мозг лихорадочно производил вычисления. В последний раз он спал с ней… в начале марта.
Почти восемь месяцев назад.
— Гаррет, — произнесла она низким, бархатным голосом, в котором отчетливо слышался французский акцент. То, как она произносила его имя, с раскатистым французским «р», растягивая последний слог, всегда казалось ему удивительно чувственным. Его страшно возбуждал тембр ее голоса в сочетании с французским акцентом. Однако в этот самый момент он был слишком напряжен и шокирован, чтобы реагировать привычным образом.
— Где… как… — Он умолк.
Она осторожно шагнула к нему.
— Я… знала, что надо тебя найти. — Она указала на свой живот.
Гаррет поймал себя на том, что не может отвести от него взгляда.
— Это твой ребенок.
Гаррет пытался найти подходящие слова, но на ум ничего не шло.
— Отец вышвырнул меня из дома, — прошептала она и обняла живот. На глаза ее навернулись слезы. — Мне некуда больше идти.
Ее отцом был бельгийский владелец шахты. У месье Мартина было четыре дочери, самая старшая, самая красивая и самая непокорная — Жоэль. Она рано вышла замуж, но ненадолго, — ее мужа и все их состояние забрала война. Их семья жила в особняке, расположенном неподалеку от барака, в котором ютился Гаррет. Четыре года назад, работая в поле, он как-то раз поймал на себе ее взгляд. День выдался жаркий, и он скинул рубаху и повязал ее вокруг пояса. Ее разрумянившееся заинтересованное лицо, пышное тело и густые светлые локоны привлекли его. А когда он услышал ее сиплый голос, он пропал.
Через полгода они поддались взаимной похоти, и он взял ее прямо в поле. После этого они время от времени встречаясь в городе, в гостинице. Жоэль говорила, что не намерена больше выходить замуж, а он был не в том положении, чтобы предлагать ей брак. В постели она проявляла себя как страстная и изобретательная любовница. Годы шли, и они стали больше чем просто любовниками — они стали добрыми друзьями.
Он так и не попрощался с ней: как только вспомнил Софи, сразу отплыл в Англию. Позднее, в Лондоне, он поучил Фиску написать Жоэль письмо и объяснить его внезапный отъезд. Фиск посоветовал ему послать ей денег, и Гаррет без колебаний согласился — не только из чувства вины, но еще и потому, что знал: Жоэль оценит этот жест, она всегда любила деньги.
С тех пор как Гаррет повстречал Кейт, он почти не вспоминал о ней.
— Как… ты меня нашла?
— Я получила твое письмо и… подарок. Спасибо:
Он кивнул, удивляясь, что Фиск в кои-то веки выполнил обещание.
— Я попросила денег на дорогу у матери, она купила мне билет и упросила отца отпустить со мной мою служанку. Матушка верила, что ты поможешь мне. — Глядя в пол, Жоэль приблизилась к нему еще на один шаг. — Мы с Колеттой сначала подались в Лондон, но не нашли тебя там.
— Я прожил в Лондоне совсем недолго. — С тех пор он объездил все королевство в погоне за Фиском.
После долгой паузы она сделала широкий жест рукой:
— Мой Гаррет — английский герцог?
Он проследил за ее взглядом. Да, даже за столько месяцев не привык к этому.
Гаррет вошел и закрыл за собой двери.
— Похоже на то, — ответил он, улыбнувшись.
Жоэль глядела на него, и глаза ее сияли.
— Должно быть, ты очень-очень обрадовался, узнав, что богат. Ты столько усилий к этому приложил. — Ее пухлые розовые губы сложились в улыбку. — Я этому не удивляюсь. Я всегда чувствовала, что ты не просто рабочий с фермы. — Она окинула его взглядом с головы до ног и восхищенно ахнула: — Как же тебе идет наряд герцога!
Голос ее звучал сдержанно и скромно, но в этом вся Жоэль: снаружи нежная и хрупкая, как сахарная глазурь, а внутри решительная, сильная и страстная. И очень амбициозная. Он не забывал об этом. Она бы никогда не вышла замуж за простого батрака с фермы. По ночам она шепотом поверяла ему свои мечты о счастливом будущем, о жизни в Париже, о выходах в свет.
Теперь она ждет ребенка, не будучи замужем, и на ее блестящем будущем навсегда поставлен крест. Из-за него.
Он посмотрел на себя — и у него холодок пробежал по коже. Его брюки были заметно смяты после «прогулки» с Кейт.