Герцог. Книга 1. Формула геноцида
Шрифт:
Я прикрепил кусок свинца к огрызку стопина и засунул его внутрь.
— Свинец нужен для того, чтобы при ударе горящий фитиль втянуло внутрь.
Ага, есть такая фишка, придуманная еще солдатами Кромвеля. Давно это было.
— Закупориваем все деревянной пробкой с отверстием, чтобы он почти свободно двигался туда-сюда. И получаем сосуд Скверны.
Так я обозвал гранаты, чтобы было понятнее.
— Да, не забываем привязать ленты к горлышку, чтобы летело донышком вперед.
Я привязал к горлышку бутылки ленты от ветоши. Получился обычный, даже
— А теперь смотрим, как это работает.
Я накрыл себя и солдат Средним Куполом. По закону подлости обязательно какая-нибудь мелкая хрень сюда долетит. А теперь пора им продемонстрировать силу Скверны, усмехнулся я.
Я поджег вытащил фитиль из пробки и зажег от огонька на мизинце. Потом изо всех сил бросил аццкую машинку шагов на сорок. Прямо в центр десятишагового круга, по которому были расставлены восемь щитов, изображающие солдат противника.
Но выглядело это эффектно, главное, что сработало так, как задумывалось. Было видно, как бутылка летит вперед донышком и падает точно в круг. Затем — большая яркая вспышка, глухой «Буммм!» и огромное облако дыма. Когда оно рассеялось, стало видно, что половина щитов валяется на земле — плохо вкопали.
— А теперь, господа, пойдемте посмотрим на то, что получилось, — я отряхнул ладони и пошел вперед.
Да, получилось вполне убедительно. Щиты не слишком измочалены, но достаточно. Дырок в каждом было порядочно.
Дождавшись, пока господа легионеры осмотрят повреждения и погалдят между собой, я махнул рукой.
— Вкопайте их, и пойдемте продолжим.
Я достал вторую бутылку, вытащил пробку и засунул в горловину тряпку, потом опять закрыл пробкой.
— В этой бутылке — Гномский Огонь, — пояснил я. Так местные называли разновидность напалма, чаще всего используемую флотскими. — С ним надо быть особенно осторожным — погасить его невозможно, от воды он еще больше разгорится. И все делается еще проще — обмакиваем фитиль, закрываем пробку и бросаем.
Я повернулся к щитам, зажег фитиль и бросил бутылку, опять попав в центр круга. Пламя взметнулось и брызгами перекинулось на щиты.
— Вот так это все работает, — сказал я, косясь на горящие чадным пламенем деревяшки. — Вопросы?
Бенидан обвел собравшихся взглядом. Никто не шелохнулся. Видимо, вопросов не было.
— Господин герцог привез нам некоторое количество припасов. Так что на отражение одного-двух штурмов нам этих припасов хватит. Все запросы на это оружие — только через меня. Понятно?
— Так точно! — нестройно ответили сидящие и разморившиеся под местным жарким солнышком легионеры.
— А ну встать! Смирна! — заорал Бенидан.
Рраз! И расслабленные легионеры мгновенно превратились в строй.
— Расслабились, твою мать! — прорычал Бенидан. — Легионер Гарс, что мы делали с такими раздолбаями?
По строю побежали шепотки. Я ухмыльнулся — видимо, про его похождения с охотником на шаманов Гарсом он рассказывал не раз.
— Я думаю, что пробежка с песней до пункта постоянной дислокации поможет им вспомнить дисциплину.
— Я тоже так думаю, — кивнул Бенидан. — А ну, бегом, с песней!
И легионеры рванули в Квазумбе, пытаясь на ходу горланить песню.
— Больше задора! — крикнул им вслед Бенидан.
— Ну что, поехали? — обратился к нему я. — А то остальная часть группы соскучилась. Нам еще народ подбирать…
— Я уже подобрал. С нами пойдет новая спецгруппа.
— И никакого боевого слаживания? — спросил я.
— Они все в Легионе не первый год. Разъясним.
Когда мы подъехали к дому капитана, то застали интересную картину. Перед домом, в дорожной пыли верхом на легионере в два раза ее больше сидела Ариса. Хоть она сидела у него прямо на груди, вожделения легионер явно не испытывал. Может потому, что колени ее длинных ног сдавили его голову?
— Что тут происходит? — спросил я у Рода, привалившегося к притолоке и с наслаждением наблюдавшим за картиной маслом и сыром.
— Да тут нашей девочке предложили заняться сексом, — сказал стоящий рядом Сид. — Но она не захотела, а предложила легионеру пялить свиней, которые ответят ему взаимностью. Ну тот и попытался схватить ее за руку…
— Что-то я крови не вижу, — присмотрелся я.
— Да она его и так оприходовала. Такого кульбита в воздухе от трехсотфунтовой туши я еще не видел.
— Герцогиня, отпустите бедолагу, — попросил я. — И яйца ему оставьте, а то служить будет трудно.
Ариса неохотно отпустила голову легионера и встала на ноги.
— Весь костюм изгваздала, — она начала отряхивать пыль с брюк.
— Так, этого привязать к флагштоку на солнышко до заката, — скомандовал Бенидан. — Если, конечно, Ее Светлость не желает самолично наказать мерзавца.
— Предоставляю это вам, господин капитан, — сплюнула она в пыль. — Боюсь, мои наказания ни ему, ни вам не понравятся.
Я отозвал Арису в сторону.
— Ты что, с ума сошла? Я же просил дома сидеть! На тебе облегающий кожаный костюм, а тут сотни голодных мужиков.
— Вон, пускай в овчарню идут. Или с готовыми за грош доступными орчанками развлекаются.
— Ариса!
— Поняла я, поняла, — сделала бестия подобие смущенного вида. Не, не верю, хоть я и не Станиславский.
— Ладно, пойдем в дом, планировать.
— Хорошо!
— Итак, господа и дамы, — Бенидан расстелил карту окрестностей Квазумбе, — мы здесь. А лагерь Эгрхана — здесь, в десяти лигах от нас.
— Близко он подобрался, — заметил Род.
— Даже слишком, — кивнул Бенидан. — Полтора-два дневных перехода.
— То-то я заметил, что местные собирают свои пожитки и пускаются наутек, — почесал нос Сид.
— Что-то есть по лагерю? Численность, планинровка…
— Только то, что могли донести мои шпионы. Численность — около четырех тысяч…
— Подожди, — решил уточнить я. — Ты же говорил, что у него две тысячи рыл?
— Еще и маркитанты, жены и дети.
— Значит, все серьезно, — потер я подбородок. — Он планирует не только взять Квазумбе, но и обосноваться здесь.