Герцоги налево, князья направо
Шрифт:
— Я вижу, леди Поппи, что после того, как мы виделись с вами в последний раз, вы проводили время в прекрасном дружеском кругу. Мои друзья сочли бы за честь потанцевать с этими леди.
И в самом деле, два весьма достойных на вид русских аристократа склонились с поцелуем один над рукой Беатрис, а другой над рукой Элинор.
Стало быть, Поппи в этот вечер могла повеселиться в полное свое удовольствие. Этому она и предалась, когда Сергей взял ее руку и продел себе под локоть.
— На свете есть немного вещей более угрожающих, чем полный зал людей, одержимых любопытством, —
Поппи не могла не подумать, что князь употребляет достаточно сильные выражения. Намекает ли он на то, что она принадлежит ему? Что все прочие джентльмены должны принять это к сведению?
О, если это так, он просто прелесть, даже после всех прошедших лет. Такой непосредственный и обаятельный… Такой… что хочется его расцеловать.
Поппи вновь ощутила в себе живость недавней школьницы — сильнее, чем обычно.
Само собой разумеется, если кто-нибудь из ее прежних поклонников заметит ее увлечение князем и спросит сегодня вечером о герцоге Драммонде, ответ у нее уже готов. Герцог просил ее выйти за него замуж, и она ему отказала.
Князь Сергей был вполне достойной причиной для этого.
Пока они проходили по залу, Сергей останавливался только дважды, чтобы обменяться несколькими словами с двумя влиятельными членами парламента, хотя по меньшей мере еще пятеро из числа весьма важных личностей пытались обратить на себя его внимание. Наконец он увлек Поппи на площадку для танцев и закружил в вальсе. Шесть лет провела она в ожидании этой минуты.
Сергей сжал ее руку.
— Мне думается, вы рады моему приезду. Но по выражению вашего лица я догадался, что время, прошедшее после нашей последней встречи, показалось вам очень долгим.
— Оно и было долгим, — решилась ответить Поппи.
— Расскажите мне о вашей жизни.
Она тряхнула головой.
— Я была очень занята все время с тех пор, как мы с вами расстались. Помимо того, что я училась и выполняла свои общественные и благотворительные обязанности, я вела домашнее хозяйство. У меня есть желание присутствовать в роли хозяйки за столом у моего отца, однако он не принимает гостей, даже из числа своих скучных коллег из правительства.
На лице у князя Сергея отразилось сочувствие.
— Меня очень огорчило печальное известие о леди Дерби. Она произвела огромное впечатление на высший свет Санкт-Петербурга.
На сердце у Поппи потеплело, когда она услышала добрые слова о своей обожаемой матери.
— Спасибо вам за то, что вы так говорите.
— О, но ведь это правда. — Он ласково улыбнулся. — Я совершенно уверен, что у вашего отца не могло быть все эти шесть лет лучшей помощницы, чем вы. Ему повезло, но вы заслуживаете большего.
Голос его звучал так тепло. Взгляд его что-то обещал. И хотя Поппи не могла бы сказать, что именно, ей стало трудно дышать.
— Благодарю вас, — почти прошептала она.
Ее мечта сбывалась слишком быстро. Но с другой стороны, такой минуты, как эта, она ждала очень долго. Только подумать, сколько скучных разговоров пришлось ей вытерпеть. Сколько танцев перетанцевать
Кстати, и она тоже станет гадать об этом.
Едва отзвучала музыка вальса, российский посланник чуть ли не бегом поспешил к ним и протянул Поппи бокал с лимонадом.
— О, благодарю вас!
Поппи улыбнулась и сделала глоток из бокала, искренне обрадованная такой любезностью.
— И прошу вас, найдите для меня какой-нибудь красивый цветок, — обратился Сергей к дипломату.
— Хорошо, ваше высочество. Но ваша сестра огорчится. Она предпочитает, чтобы никто, кроме нее самой, не украшал себя цветами.
— Моя сестра просто невыносима, — с нажимом на последнем слове произнес князь.
Поппи была полностью с этим согласна, однако ее смутило, что Сергей высказал свое суждение уж очень громко.
Но лицо его смягчилось; когда он перевел взгляд на Поппи.
— Такая красивая леди должна всегда украшать свою прическу цветами.
Поппи почувствовала, что краснеет. Осознание того, что князь рядом с ней и балует ее своим вниманием, произвело на нее слишком сильное впечатление, вряд ли она могла что-то ответить, а тем более возразить ему. Она только улыбнулась слегка, испытывая такое чувство, будто нечто необыкновенное происходит не с ней самой, а с кем-то другим.
Поппи мечтала выйти замуж за Сергея с той минуты, как познакомилась с ним. Она не смела думать, что это станет реальностью. Оказывается, может. Вполне может. Она уже не столь наивная юная девушка. Предложение руки и сердца ей делали дюжину раз, и она научилась распознавать намерения поклонников.
Сергей заинтересован в ней.
И тут она заметила на верхней площадке лестницы еще одного человека. В ярком свете множества свечей он казался диким на вид. Не из-за одежды. Она была вполне презентабельной. Но даже на расстоянии Поппи увидела, что глаза у него темно-серые, словно воды моря в шторм, подбородок вызывающе выпячен вперед. Русые волосы длиннее, чем того требует мода, и отброшены назад с высокого лба.
И стоял он как-то особенно, не так, как другие мужчины. Поза такая, будто он полный хозяин в бальном зале. Мало того — будто он истинный владелец дома Грейнджерфордов и повелитель собравшегося в зале общества.
Сергей пригляделся к нему.
— У этого типа внешность настоящего язычника, несмотря на великолепный покрой пиджака.
Поппи ничего не сказала Сергею в ответ, не в силах отвести глаз от человека с таким дерзким взглядом.
И тут глаза их встретились.
Поппи ощутила нечто вроде толчка в пальцах ног. Дыхание участилось, зашумело в ушах. Кто он такой? И почему он уставился на нее так, словно они знакомы?