Герцогиня-охотница
Шрифт:
– То есть, если я не женюсь на мисс Стенли, – Саймон сам едва слышал свой голос, – вы сообщите всему миру, что мои братья незаконнорожденные?
Стенли улыбнулся, показав ряд желтых от табака и чая зубов.
– Именно так. Я также поделюсь соображениями и насчет вашей сестры. И все поверят. Очень многие помнят, – как бы это сказать? – экстравагантность ваших родителей. Кроме того, у меня есть доказательства. Жизнь ваших трех братьев будет погублена, а на сестру все будут смотреть с подозрением до конца ее дней.
– Я хотел бы увидеть доказательства,
– Вы их увидите, – любезно сказал Стенли и встал. – Я понимаю, вы, вероятно, шокированы всем, что я вам рассказал. Поэтому я дам вам время осознать правду. Тщательно все обдумайте. Я вернусь в этот дом ровно через неделю в это же время, чтобы услышать ваш окончательный ответ. Я от всей души рекомендую вам выбрать женитьбу на моей прекрасной, невинной и достойной дочери вместо скандала и унижения ваших братьев и сестры. – Он направился к двери, бросив на ходу: – Всего хорошего.
Не сказав больше ни слова, Стенли вышел из комнаты, оставив ошарашенного Саймона смотреть ему вслед.
Саймон пришел к ней около полуночи. Дождь барабанил в окно, и холодный воздух просачивался в комнату через щели в оконной раме. Сара сидела в кресле в теплой фланелевой ночной рубашке и держала на коленях открытый роман. Но сосредоточиться на словах у нее не получалось. Она ждала его. Сара не видела Саймона весь день и боялась, что сегодня он не придет. Поэтому, услышав звук поворачиваемой дверной ручки, она облегченно вздохнула, а ее тело, словно по команде, напряглось в ожидании его прикосновений.
– Я скучала по тебе, – взволнованно сказала Сара, откладывая книгу в сторону.
Когда он вошел и закрыл за собой дверь, она поднялась ему навстречу, намереваясь обнять его крепкое тело и поцеловать в знак приветствия. Но увидев выражение его лица, Сара остановилась. Саймон был мрачнее тучи.
– Что с тобой? Плохие новости о герцогине?
Через два дня после того, как они обнаружили тело Бинни, Саймон нанял сыщика. Но за прошедшую неделю он не нашел ничего нового.
Саймон стоял в центре комнаты, опустив голову и закрыв глаза. Его руки безвольно висели.
– Нет. До сих пор ничего.
– Что же тогда? – выдохнула Сара.
Он перевел свой мрачный взгляд на нее. Его зеленые глаза недобро блестели.
– Иди сюда, – прохрипел он.
Она подошла, и он крепко обнял ее.
– Я не хочу говорить об этом, – пробормотал он, уткнувшись в ее волосы. – Я просто хочу быть с тобой.
Сара тихонько гладила шелковистые пряди волос на его затылке.
– Все хорошо.
Она знала, что в конце концов Саймон сам расскажет о том, что так сильно его расстроило. Его тело вздрогнуло, и Сара крепче прижалась к нему.
– Все в порядке. Не нужно сейчас говорить об этом.
– Сара, – порывисто прошептал он.
Саймон прижал свои губы к ее губам и начал страстно целовать. Когда он возьмет ее полностью, она будет погублена для любого другого мужчины. Сара понимала это, но каждый нерв в ее теле трепетал от желания и ожидания этого. Она хотела полностью отдаться ему.
Непослушными пальцами Саймон пытался расстегнуть пуговицы на ее сорочке. Наконец Сара выскользнула из его объятий, стянула рубашку через голову и отбросила ее прочь.
На ней больше не было ничего. Она подняла голову и взглянула в его глаза. Она увидела в них голод хищника. Саймон пожирал ее глазами.
– О, проклятье! Ты так прекрасна!
Сара изумленно моргала. Саймон редко ругался. А сейчас он выругался, говоря комплимент. Она стояла и молча смотрела на него.
Не отрывая от нее взгляда, он сорвал с себя рубашку, оголив бледное мускулистое тело. Затем расстегнул пуговицы на бриджах, сел на край кровати и снял их.
Дыхание Сары ускорилось. Он стоял перед ней совершенно голый. Ее взгляд медленно перешел с его лица на мощные мускулистые плечи, затем на грудь с маленькими мужскими сосками. Сара вспомнила, как он вздрогнул, когда она коснулась их. Затем взгляд перешел на плоский живот и подтянутые узкие бедра.
И на его мужское естество. Кожа на нем казалась чуть темнее, чем на остальном теле. Длинный и толстый, он шевельнулся под ее взглядом. Она снова посмотрела на лицо Саймона. Он улыбался краешками губ. Сара прикусила нижнюю губу, ее щеки пылали.
– Я никогда не видела… – смущенно пробормотала она. – Только у статуи Лаокоона. А твой… Твой больше. И длиннее… И темнее…
– Лаокоон боролся за свою жизнь, – мягко сказал Саймон. – Уверен, что скульптор верно решил, что он не может быть возбужден в такой момент.
– Ну да. То есть нет.
Его улыбка становилась шире, углубляя ямочку на подбородке.
– Иди ко мне.
Они сели рядом на край кровати, и Саймон, обняв Сару за шею, снова начал ее целовать, мягко и соблазнительно поглаживая и лаская губами и языком. Его рука медленно опустилась от шеи к плечу и ниже. Он взял ее ладонь и положил на свой член.
Когда Сара почувствовала, какой он горячий, ее дыхание сбилось. Он своей ладонью обогнул ее пальцы вокруг ствола и медленно подвигал вверх и вниз.
Стальной стержень, обернутый горячим бархатом.
– Саймон, – прошептала она.
Он оторвался от губ и остановил ее руку.
– Чего ты хочешь, любимая? – спросил Саймон, глядя ей в глаза.
Ее сердце затрепетало, как всегда, когда он называл ее «любимая». Не отводя глаз, Сара ответила:
– Я хочу быть твоей. Полностью. Сегодня. Пожалуйста.
Она просила его об этом и раньше. За прошедшую неделю Саймон смог прийти к ней три раза. Они целовались и ласкали друг друга. Он настраивал ее, как инструмент, натягивая струны до тех пор, пока ее тело не начинало петь и пульсировать, пока не отзывались звуком все ее нервы и она не взрывалась наслаждением, каждый раз поднимаясь на новую вершину, которую даже не могла себе раньше представить. Это были самые счастливые ночи в ее жизни. И это счастье накладывало свой отпечаток и на последующие дни, даже Эзме заметила это и сказала, что Сара «просто светится».