Герцогиня-охотница
Шрифт:
У Саймона сложилось впечатление, что Джорджина обрадовалась его приезду. Однако Сары, которая обычно приветствовала его одной из первых, он так и не заметил.
Наверное, это было к лучшему. Но все же ее отсутствие беспокоило Саймона. Без нее он в Айронвуд-Парке не чувствовал себя дома.
Сэм приехал вместе с герцогом. После очередного задания ему дали месячный отпуск. После своей поездки к озерам Марк продолжил поиски матери, находясь в Айронвуд-Парке. Тео тоже пребывал дома уже несколько недель, так как его занятия в Кембридже закончились
После ужина Саймон сидел в гостиной в окружении своих родных и дам Стенли. Это было бы весьма приятно, если бы не отсутствие трех человек. Во-первых, по-прежнему не появлялся Люк. Никто ничего не слышал о нем с той ночи, когда они расстались на дороге после обнаружения тела Бинни. Саймон поручил сыщику, который занимался поисками герцогини, найти также и Люка. Через какое-то время тот сообщил, что Люк находится в Лондоне, продолжает свои обычные кутежи и в редкие моменты трезвости пытается расспрашивать разных людей относительно исчезновения матери.
Во-вторых, здесь не было герцогини. Прошло уже четыре месяца с момента ее бесследного исчезновения. Где-то в душе Саймон начал смиряться с мыслью, что она ушла навсегда. Он знал, что все его родные чувствовали то же самое. Осознание этого трагического факта приходило к ним медленно, с немалым количеством горя и страданий, так же как и к нему.
И, наконец, здесь не было Сары. Как компаньонка Эзме, она всегда присутствовала на трапезах в Лондоне, и Саймон к этому уже привык. Поэтому сейчас он остро чувствовал ее отсутствие.
Налив себе портвейна, чтобы поскорее расслабиться после нескольких часов, проведенных в седле, Саймон с небрежным видом обратился к сестре, смеявшейся над рассказами Марка:
– А где мисс Осборн?
Смех Эзме резко затих. Она покосилась на Джорджину, которая сидела рядом с ним на темно-фиолетовом диване, затем вновь перевела взор на Саймона.
– Я думаю, она в доме садовника со своим отцом.
– Удивительная девушка! – вступила в разговор леди Стенли, потягивающая чай. – Мы с Джорджиной были просто поражены, когда узнали, что компаньонка леди Эзме простая горничная. Горничная! Невозможно себе представить, чтобы девушка такого низкого происхождения получила такой статус!
Саймон уставился на нее, не пытаясь скрыть свой хмурый взгляд.
– Мы считаем, Трент, что было очень мудро с вашей стороны поднять ее до столь высокого положения компаньонки молодой леди. Как нам объяснила Эзме, тогда у вас не было достойной альтернативы. Однако теперь, когда здесь мы, в ее услугах больше нет необходимости. Я объяснила этой девушке, что ее высокий статус носил временный характер и теперь она должна занять в этом доме свое прежнее место.
Много разных эмоций охватило Саймона: удивление, раздражение, гнев. Он какое-то время даже был не в состоянии ничего ответить. Он молча глотал портвейн, пытаясь взять себя в руки.
– Понятно, – сказал он жестко, понимая, что его братья и сестра в этот момент наблюдают за ним.
Никто из них, конечно, не догадывался, что связывало его с Сарой. Но все они знали, что он любил ее не меньше их.
Сейчас они смотрели на него, гадая, какая последует реакция.
Леди Стенли не имела права командовать в этом доме. Как она посмела распоряжаться его персоналом?! Скоро все работающие здесь будут в распоряжении Джорджины. Но не сейчас. Пока еще нет.
Саймона захлестнула резкая и мощная волна злости, но он сумел с ней справиться. Он не станет на людях спорить с будущей тещей. Ему не нужны публичные спектакли. И сейчас он начинать не будет.
– Теперь я и Джорджина являемся компаньонками Эзме и никто другой ей больше не нужен, – резюмировала леди Стенли с немалой долей самодовольства.
– Конечно! Эта девушка вам больше не нужна, – сказала Джорджина Эзме приторно теплым голосом, в котором, однако, чувствовалась изрядная примесь снисходительности.
Саймон развернулся и посмотрел на свою будущую жену. Но на ее лице отражалась только нежность по отношению к Эзме. Возможно, он ошибся и сам придумал то, чего не было. Но его интуиция подсказывала ему, что нельзя доверять леди Стенли и, как ни жаль, его будущей супруге тоже. Впрочем, в отличие от своей матери Джорджина пока не совала везде свой нос и не сделала ничего предосудительного.
– Да, наверное, вы правы, – тихо ответила Эзме, не поднимая глаз на Джорджину.
Вместо этого она посмотрела на Саймона и печально улыбнулась. Или, может, ему снова показалось? Эта улыбка была полна сожаления. Она говорила о том, что его сестра предпочла бы видеть своей компаньонкой именно Сару, а не дам Стенли.
– А вы знаете, что мы все выросли вместе с мисс Осборн? – обратился Марк к мисс Стенли и ее матери.
– Да. Эзме нам рассказала, – ответила Джорджина.
– Еще один пример эксцентричности вашей матери, – рассмеялась леди Стенли.
Ее смех был громким и действовал Саймону на нервы, чего раньше он не замечал.
– Дочь садовника выросла и получила образование в детской комнате одного из величайших домов Англии вместе с отпрысками герцога! Подумать только!
Марк покачал головой.
– Вы глубоко заблуждаетесь, миледи.
– Да?
– Действительно, никто из нас не сидел в детской комнате. Это пыльное и темное место. Большую часть времени мы находились рядом с матерью.
– Неужели?
– Это правда, – добавил Тео. – Мы были везде со своей матерью. Она презирала детскую комнату.
Марк улыбнулся Саймону.
– Помните, как мы все выскакивали из-за ее юбки, пугая до полусмерти мистера Бердслея и его жену?
Саймон помнил, что его братья вообще никогда не сидели смирно, за исключением случаев, когда их заставляли сидеть спокойно.
Сэм кивнул:
– Я помню. Они приходили сюда по вызову герцогини, думая, что она здесь одна.
– А потом: оп, оп, оп, оп, оп! Мы все выскакивали, как чертики из табакерки, – сказал Тео.
Сэм посмотрел, нахмурившись, на своего младшего брата.