Чтение онлайн

на главную

Жанры

Героизм для начинающих
Шрифт:

Меркреди скрестил руки на груди.

— Я без дочери не уйду.

— Он прав, — поддержала алхимика принцесса. — Мы не можем ее бросить. Мы были бы уже мертвы, если б она не появилась в крепости.

— Она хочет, чтобы мы сбежали. Она же говорила, что готова рисковать жизнью.

— Нет! — отрезал Меркреди.

— По крайней мере мы можем еще немного подождать, — предложила Бекки.

— Ладно! — сдался Кевин. — Ладно. Дайте подумать. — Он принялся мерить шагами маленькое помещение. — Нет. Слушай. Нам надо вывести отсюда тебя. Ты принцесса Дезерая, и тебе слишком опасно

оставаться здесь. Меркреди, если Вольтметр каким-то образом победит Логана, ты понадобишься Дезераю, чтобы изобрести средство против флогистокатора. Как только я увижу вас за стенами, я вернусь и спасу Лауру. У меня есть ключи, и я до некоторой степени освоился в крепости. Клянусь, я не уйду без нее.

— Это хорошо, — кивнула Бекки. — Потому что, клянусь, я не уйду без тебя.

— А я не уйду без Лауры, — заявил Меркреди.

Кевин сел и прислонился спиной к каменной кладке.

— Все нынче метят в герои. Потому-то никто и не становится.

— Будьте начеку, — скомандовала Бекки. — Как только мы услышим, что кто-то идет, надо занять места. Что вы собираетесь делать со стражником?

— Спрячусь за дверью и стукну по голове факелом.

Меркреди заметил:

— Звучит не очень-то спортивно. Я думал, герои способны вынести стражника одним ударом в челюсть.

— Тэйлор этого не рекомендует. Даже если вы сложены, как Фанк-варвар, всегда есть шанс, что в итоге вы получите разъяренного стражника со сломанной челюстью. Черт! Я только что сообразил одну вещь. Когда крепость наполнится флогистоном, мы не сможем вернуться и забрать Древний Артефакт. Пророчество было верно.

— Какое пророчество? — спросила Бекки.

— Старуха произнесла пророчество у тебя в дворцовом саду. Она сказала, что я не смогу победить человека в черном и не верну предмета, который ищу.

— А, эти пророчества всегда чепуха. Кевин, я тебе удивляюсь: ты слушаешь ясновидящих и предсказателей. Это же всего-навсего кучка балаганных шутов. Только простаки ловятся на подобные вещи. И вообще, кто это был?

— Миссис Древний, — сказал Меркреди.

— О-о! А она случайно не упоминала о фьючерсах на драгоценные металлы?

— Нет.

— Ладно, не переживай. Вольтметр даже не носит черного.

— Что? Еще как носит!

— Ты уверен? По-моему, это скорее угольно-серый.

Они подождали. И еще подождали. Кевину ожидание давалось тяжело. Даже при таких страшных обстоятельствах в мире нашлось бы немного молодых мужчин, способных равнодушно отнестись к близкому соседству принцессы Дезерайской. Особенно когда на ней порвана блузка. Окажись они в камере вдвоем, принц провел бы эти часы в прекрасном расположении духа.

К несчастью, имелся еще и Меркреди, который был профессором алхимии. То есть не одним из прогрессивных, либеральных, богемных профессоров. Он точно знал, как должна вести себя принцесса сказочного королевства, и к тому же оказался из тех взрослых, которые считают своей обязанностью помогать молодым людям уберечься от соблазна. Более того, он являлся отцом девочки-подростка. А значит, имел склонность обращаться со всеми молодыми людьми с той же благожелательной теплотой, какую пастух проявляет к прожорливому

волку.

Короче, Кевин сидел на порядочном удалении от Бекки и ждал, тогда как Бекки посылала ему знойные взоры. Меркреди обстреливал его пылающими взглядами. Они слышали, как часы пробили час. Они рассказывали друг другу анекдоты. Они рассказывали друг другу байки. Часы пробили еще час. Они сидели, привалившись к стене. Они встали и заходили по камере. Они сели, привалившись к прутьям решетки. Они вытянулись на полу. Вскоре часы пробили еще час.

— Наверное, сломаны, — решила Бекки. — С последнего удара прошло явно больше часа.

— Хотел бы я знать, что он с ней делает, — вздохнул Меркреди.

— Поспите, — предложил Кевин. — Я посторожу. — Он снял со стены факел и несколько раз на пробу взмахнул им, отбрасывая на стены стремительный узор мерцающих теней. — Разбужу вас, когда услышу шаги.

— Думаю, нет, — не согласился Меркреди. — У меня, знаете ли, тоже есть обязанности. Я не могу позволить вам воспользоваться слабостью этой юной леди.

— Кевину можно доверять.

— Верно. Я порядочный человек. И мы с Бекки раньше встречались.

— Не сомневаюсь. И не могу не заметить, что ее блузка разорвана.

— Эй! Это не я!

— Разумеется, нет. А теперь возвращайтесь в свой угол.

— Я не могу спать на этом каменном полу, — надулась принцесса. Она положила голову на руки. — Откуда вообще берутся такие люди, как Вольтметр?

— Он еще не худший, — заметил Кевин. — Помните старого короля Омнии Краватта? Который был перед королем Бруно?

— Конечно, — кивнул Меркреди. — У меня был друг оттуда. Он рассказывал мне об этом.

— О чем?

— Краватт по какой-то причине увлекся демонологией и прочими вещами подобного рода, — пояснил принц. — Он объявил, что собирается принести в жертву Темным Богам прекрасную девственницу.

— И что произошло?

— Величайшая вакханалия в обозримой истории, — ответил Меркреди.

— Ну да. В смысле, а чего он еще ожидал? Говорят, это была грандиозная вечеринка. В ночь перед жертвоприношением каждая красотка в Омнии постаралась потерять девственность.

— И каждая женщина, которая уже ее потеряла, решила потерять ее снова, — добавил профессор. Мне говорили, некоторые из них теряли ее четыре или пять раз за ночь, просто на всякий пожарный.

— Вы двое все выдумываете, да?

— Нет, это есть в хрониках. Можешь сама посмотреть.

— И что сделал король?

— Ничего. Король Бруно не упустил шанс, и на следующий день Краватт проснулся мертвым.

Понимаете, все его телохранители развлекались в городе с девушками, и Бруно правильно рассчитал, что ни один мужчина не сможет пропустить подобный дебош.

— К тому же, — добавил Меркреди, — он распорядился бесплатно раздавать девушкам вино и пиво.

— Почему-то мои преподаватели истории не упоминали об этом. Вот он, недостаток обучения в закрытой женской школе. — Бекки высмотрела себе местечко на полу. — Я знаю, некоторые способны спать где угодно, но мне никогда не бывало уютно на жесткой поверхности, — заявила она и мгновенно заснула.

Поделиться:
Популярные книги

Неудержимый. Книга XVII

Боярский Андрей
17. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга XVII

Энфис 3

Кронос Александр
3. Эрра
Фантастика:
героическая фантастика
рпг
аниме
5.00
рейтинг книги
Энфис 3

Кодекс Охотника. Книга X

Винокуров Юрий
10. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
6.25
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга X

Генерал Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
4. Безумный Макс
Фантастика:
альтернативная история
5.62
рейтинг книги
Генерал Империи

Жена по ошибке

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.71
рейтинг книги
Жена по ошибке

Брак по-драконьи

Ардова Алиса
Фантастика:
фэнтези
8.60
рейтинг книги
Брак по-драконьи

Авиатор: назад в СССР

Дорин Михаил
1. Авиатор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.25
рейтинг книги
Авиатор: назад в СССР

Кодекс Охотника. Книга XXI

Винокуров Юрий
21. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXI

Камень. Книга шестая

Минин Станислав
6. Камень
Фантастика:
боевая фантастика
7.64
рейтинг книги
Камень. Книга шестая

Неудержимый. Книга X

Боярский Андрей
10. Неудержимый
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Неудержимый. Книга X

Воин

Бубела Олег Николаевич
2. Совсем не герой
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
9.25
рейтинг книги
Воин

Менталист. Эмансипация

Еслер Андрей
1. Выиграть у времени
Фантастика:
альтернативная история
7.52
рейтинг книги
Менталист. Эмансипация

Делегат

Астахов Евгений Евгеньевич
6. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Делегат

Кодекс Охотника. Книга XXVI

Винокуров Юрий
26. Кодекс Охотника
Фантастика:
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XXVI