Герой
Шрифт:
— Юсо Шен.
— Деревня?
— Цай Хонг Ши.
На этих словах он окончательно проснулся и впервые посмотрел на меня. Я знал, кого он увидел. Высокого крепкого крестьянина с неприкрытой головой и растрепанными волосами, одежда из шкур, грубое деревянное копье без металлического наконечника, старый мешок за спиной. Нищий бродяга.
— Родом из Цай Хонг Ши? А жил где? В последний раз?
— В лесу, — нетерпеливо бросил я. — Послушайте, вы готовитесь к нападению лисы? Я могу помочь.
— Конечно. И поможешь. Вижу, что с копьем ты умеешь обращаться. Охотник, поди? Пойдешь в армию. Защитишь родную страну, — он потянулся
— Я маг. Точнее, начертатель. Лучше будет отправить меня к магам.
Чиновник еще раз посмотрел на меня, криво усмехнулся.
— Конечно. Чен, это твой! — крикнул он в сторону.
Невысокий мужчина с загорелым дочерна лицом, до того растолковывающий что-то растерянным мужчинам в крестьянских одеждах, повернулся к нам, заложил большие пальцы за красный пояс и сказал:
— Идти сюда, парень. Я как раз говорю, как император, да продлится его правление десять тысяч лет, заботится о своих людях. Тебе выдадут железный шлем и отличное копье. Как ты вообще охотился с этой палкой?
Я перевернул копье и с силой вонзил острие в каменную мостовую. Оно углубилось на длину ладони, раздробив камень в крошку.
— Я маг. Где найти магов?
Красный пояс и красная шапка переглянулись между собой, потом чиновник склонился в поклоне.
— Прошу извинить этого невежественного человека. Ваш юный вид смутил мои глупые глаза. Всех магов и начертателей император, да продлится его правление десять тысяч лет, приказал собрать в Академии Син Шидай. Уважаемый господин маг, наверное, не знает, где это, ведь Академию построили только…
— Я знаю, где она. Благодарю.
— Конечно. Прошу прощения, что посмел усомниться в ваших знаниях, простершихся до Небес.
Проходя мимо, я заметил, как чиновник вытер проступивший пот.
Таблички мне никакой не дали, поэтому не раз и не два меня останавливали военные, спрашивали, почему я хожу без дела и откуда родом. Цай Хонг Ши и копье объясняли всё за меня, и солдаты кланялись и показывали дорогу к Академии.
Киньян изменился. Его широкие улицы были запружены людьми не меньше, чем поля снаружи. Вдоль каменных оград и даже перед воротами сыхеюаней стояли телеги, заваленные вещами, сидели женщины, окрикивая беззаботно играющих детей. Мальчишки в длинных рубахах носились по улицам, тыкали пальцами в доспехи солдат, громко вскрикивали при виде чиновника или знатного человека, обсуждали их наряды. Некоторые крестьяне спали, завернувшись в потрепанные одеяла. Тут же, прямо на камнях, готовили еду. Я заметил, как старика, который решил помочиться на ограду, подхватили двое солдат и потащили куда-то.
Прежде я не задумывался, сколько же людей жили в окрестностях столицы, но даже огромный Киньян не мог вместить их всех.
Академия внешне не изменилась. Краснокирпичные стены возвышались над домами, перед воротами расположилась охрана, причем это были не обычные крестьяне, впервые взявшие в руки оружие, а профессиональные воины, как бы даже не ученики Академии боевых искусств. Их стойка, внимательные взгляды, количество и качество оружия, необычные доспехи — всё говорило о мастерстве и отличной выучке охранников.
— Сюда нельзя! — остановил меня парень с гуань бао, неприятно царапнувшим воспоминанием о турнире в секте.
— Я маг и хочу помочь.
— По тебе не скажешь, — хохотнул он.
Охранник постарше толкнул первого в плечо и сделал знак пальцами.
Парень посерьезнел:
— Слушай, я вижу массив, да и копье у тебя непростое, но нам запретили впускать людей без рекомендаций от уважаемых людей. У тебя есть рекомендации? От гильдии начертателей, главы торгового дома или знатных людей? Может, есть табличка об окончании университета или академии? Может, ты ученик известного мастера?
Я лишь покачал головой.
— Были тут хитрецы, которые цепляли амулеты и прикидывались магами, чтобы пожить напоследок в роскоши. Так что у нас приказ.
— Могу доказать… — я приподнял копье.
Охранник поправил гуань бао на плече.
— Не советую, парень, не советую.
— Мой учитель — Кун Веймин, я обучался в этой самой Академии, — сделал я еще одну попытку.
Но это лишь разозлило обоих стражей. Старший так и вовсе вытащил меч из ножен.
— Кун Веймин, говоришь? Учился в Син Шидай? Тогда чего ты тут шляешься? Шел бы сразу тогда в императорский дворец!
Я не стал спорить и ушел.
Что случилось? Неужели Кун Веймин поднял восстание перед приходом семихвостой лисы? Это объясняло и гнев охранников, и почему территорию Академии отдали под магов. Но тогда это значит, что моих друзей и учителей нет в живых. Прошло всего пять лет. За такой срок невозможно подготовить успешный переворот.
Усилием воли я прогнал эти мысли. Нужно было придумать, как заставить принимать меня всерьез. Первое имя, которое пришло на ум, — великий сыскарь Зинг Ян Би. Он знал и мои навыки в начертании, и запас Ки, а его рекомендации ценились высоко по всей стране. И он точно не откажет мне в небольшой услуге.
Через полчаса я стоял перед его воротами и непонимающе смотрел на железную пластину с выбитыми в ней словами. Там говорилось, что великий Зинг Ян Би получил почетную должность и третий высший ранг. Посмертно.
Скрипнула за спиной калитка. Из соседнего сыхеюаня вышел мужчина, глянул на меня и печально зацокал.
— Да, умер наш благодетель. Беда-то какая, печаль-то какая. А уважаемый господин — его ученик или, может, клиент?
— Учитель, — горько бросил я.
— Да, беда такая — потерять учителя, — недопонял тот. — Теперь его дом закрыт, но если вы хотите попрощаться с его прахом, за пару мао я могу впустить вас внутрь и провести по дому. Там хранятся последние работы великого Зинг Ян Би, такие красивые узоры на бумаге, прям глаз не отвести.
— А где его помощник Жоу? — оборвал я разглагольствования.
— Дык ведь он теперь в императорском дворце. Новый император лично призвал его на службу. Приехал сюда в золотом паланкине в окружении сотни придворных…
— Новый император? — дернулся я. — Как его зовут?
— Ли Ху, да простят мне Небеса такую дерзость, — перепугался мужчина. — Я лучше пойду.
И скрылся за калиткой.
Новый император…
Что это значит? Имя ничего не значило, каждый император при вхождении на трон менял личное имя на официальное, а после смерти получал еще одно. Я видел три варианта. Первый — Кун Веймин устроил переворот, убил старого императора и взошел на престол. Второй — он же убил императора, но проиграл, Кун Веймина казнили, как и всех его учеников, и во главе страны встал сын прежнего владыки. Третий — никакого переворота не было, обычная смена правителей из-за естественной смерти. Но тогда непонятно, почему так разозлились охранники возле Академии от одного лишь упоминания Кун.