Гибель богов
Шрифт:
Либретто Р. Вагнера
Перевод В. П. Коломийцова
Зигфрид тенор
Брунгильда сопрано
Вальтраута, её сестра, валькирия меццо-сопрано
Воглинда, её сестра, валькирия сопрано
Вельгунда, её сестра, валькирия меццо-сопрано
Флосхильда, её сестра, валькирия меццо-сопрано
Гунтер бас
Гутруна, его сестра сопрано
Хаген,
Альберих, нибелунг, карлик, отец Хагена бас
Первая Норна, богиня судьбы меццо-сопрано
Вторая Норна, богиня судьбы сопрано
Третья Норна, богиня судьбы сопрано
Вассалы Гунтера
Пролог
(Утёс Валькирий. Ночь. Огненное зарево поднимается из глубины заднего плана. Три Норны, высокие женские фигуры в складчатых вуалеобразных одеяниях, длинных и тёмных. Первая Норна (старшая) расположилась на авансцене справа под развесистой елью; вторая (средняя) легла на каменную скамью у входа в жилище-пещеру; третья (младшая) сидит посреди заднего плана на одном из скалистых выступов, образующих край вершины. Некоторое время царят мрачное молчание и полная неподвижность.)
Первая Норна
Чей свет светит там?Вторая Норна
Брезжат ли дня лучи?Третья Норна
Горный скат войском Логе озарён… Это ночь… Что ж смолкли мы, бросили прясть?Вторая Норна
(к Первой Норне)
Где же для пряжи и пенья судьбы ты взденешь нить?Первая Норна
(Встаёт, снимает с себя золотую нить и прикрепляет один конец её к ветви ели.)
Добро иль зло грядёт, пусть вьются нить и песня! Под шатром листьев я пряла: раскинул мощно ясень мира благостный лес ветвей. В тени прохладной ключ журчал, — шёпот мудрый плыл по волнам; я пела святость рун. Отважный бог выпил вещей воды: за глоток он отдал глаз свой, как вечную дань. Отломил Вотан ветвь живую от ствола — из неё копьё могучий создал себе. Чреда веков текла, раненый лес погибал, в прах падали листья, сох дерева ствол… В скорбной тиши иссякал родник… Стала смутна песня моя… Но если сам вековой ясень завял и если ель мне служит, чтоб нить укреплять, — пойте, сёстры: мой круг свершён. Что ваш видит взор?Вторая Норна
(обвивая брошенную ей нить вокруг выступа скалы у входа в жилище)
Мудрость рун, договоров крепость бог врезал в свой могучий жезл — так взял он над миром власть. Бесстрашный герой разбил, сражаясь, копьё. Святой оплот договоров он расколол… Послал Вотан героев в рощу, велел ясень мёртвый свалить и рубить его на поленья… И ясень пал… Высох навеки родник… Если к скале прикреплять должна я нить, — пойте сёстры: мой круг свершён. Что ваш видит взор?Третья Норна
(ловя нить и перекидывая конец её за себя)
Я вижу зал, твердыню богов; средь героев священных в сонме бессмертных молча Вотан сидит. Стеной высокой клети дров, словно цепь, зал окружают: то ясень когда-то был! Если костёр вспыхнет ярким огнём, если пожар пышный охватит дворец, — бессмертные боги встретят свой печальный закат… Здесь ли конец? Иль снова мы пряжу завьём? Тебе я брошу с севера нить!(Бросает нить Второй Норне. Вторая Норна перебрасывает её Первой, которая снимает свою пряжу с ели и снова прикрепляет её к другой ветви.)
Пойте, сёстры, и вейте!Первая Норна
(глядя в глубину сцены)
Брезжит ли день? Или плещется пламя? Ослаб острый мой взор: я смутно вижу святую Древность, где Логе быстрый красным пылал огнём… Сёстры, что стало с ним?Вторая Норна
(снова обвивая вокруг камня брошенную ей нить)
Остриём копья смирил его Вотан: Логе шепчется с ним… Чтобы стать свободным, хитрый советчик руны древка грызёт… Но, покоряясь Вотана воле, ныне он светит, Брунгильды утёс окружая… Знаешь, что он таит?Третья Норна
Вот обломки древка, острые иглы в грудь Горящего Вотан вонзит глубоко: жаркий огонь вспыхнет тогда, — то пламя бог на костёр бросит, на ясень срубленный мира…(Бросает нить обратно; Вторая Норна наматывает её и снова перекидывает Первой.)
Вторая Норна
Знать должны мы, что грядёт! Вейте, сёстры, скорей!Первая Норна
(снова укрепляя нить)
В очах тьма: ночь умирает… Не видят очи тонких волокон; в узлы сплетается нить… Мой разум смущён грозной тайною зла… Из Рейна клад унёс Нибелунг — где этот светоч волн?