Гибель Земли
Шрифт:
— Ну, что там, капитан? — спросил Райт.
— Все готово, генерал. Один бросок, и мы у цели.
— Хорошо, командуйте.
— Огонь! — коротко бросил в микрофон Маркес.
И тот же час за спиной у них застучали очереди, а потом грохнула серия оглушительных взрывов. Американцы так же быстро нашли у ящеров их уязвимое место, так что пять связок гранат, брошенных в окно казармы байкерами Беркута, обезвредили как минимум полтысячи хинков. Между тем морпехи Маркеса за считанные секунды перебили внешнюю охрану базы, ожидавшую нападения откуда угодно, но только не изнутри охраняемого им объекта. Теперь все земляне устремились к огромным ангарам на самом краю базы. Генерал при этом глянул на небо, и довольно улыбнулся. За два часа до этого Беркут опять поджег
Около бесконечной череды складов уже орудовала другая группа "подземного спецназа", так в шутку называл своих парней Райт. Среди них был один из работников базы, интендант Майкл Фармер, прекрасно знавший в каких складах что находиться.
— В крайнем ангаре «Хаммеры»! Рядом — стрелковое оружие! — кричал он.
— Выкатывайте «Хаммеры», загрузить их боеприпасами! — скомандовал Райт, но потом решил, что есть дела поважней, чем это. Он реквизировал первый оживший «Хаммер», и поспешил на нем в другой конец базы. Здесь добычей его парней было оружие посерьезней — система залпового огня МЛРС. Эта мощная установка на базе бронетранспортера «Бредли» М-2 была способна поразить цель за десятки километров от места залпа. МЛРС уже вывели из склада, привели в рабочее состояние, и заряжали длинными, хвостатыми снарядами. За пультом управления системы сидел толстый, бородатый мужчина в одежде типичного водителя-дальнобойщика. Мэт Янгер и в самом деле последние десять лет был водителем большегрузных грузовиков, но перед этим он был лучшим командиром расчета по всему западному побережью.
— Ну, как Мэт, сможешь куда-нибудь попасть? — спросил генерал.
— Я сейчас не уверен, что попаду рукой в собственную ширинку, — пробормотал Янгер, сосредоточенно рассматривая разложенную перед ним карту. — Сколько лет прошло, да и из космоса нас никто не наводит. Главное, чтобы меня точно навели.
— Готово! — крикнул, подбегая к кабине, здоровенный негр, Джим, в прошлом портовый грузчик. Он был весь в поту, настолько тяжелым был этот груз, и настолько они спешили.
— Молодцы, нормативы по заряжению вы точно выполнили, — пробормотал Мэт. — Теперь все вон от машины, и как можно дальше!
Теперь в кабине остались только двое, генерал, и сам Мэт.
— Ну, с божье помощью, — пробормотал он, и нажал на кнопку пуска. Сзади них с ревом стартовала одна из ракет. Янг с нетерпением схватился за рацию.
— Джо, что там у меня получилось? Я хоть куда-нибудь попал?
— Ты промахнулся метров на триста, парень. Чуть левей, Мэт.
Корректор огня сидел на одном из небоскребов, в стороне от дымовой завесы, так что ему все было видно как на ладони. Янг исправил что-то на пульте, батарея стволов за их спиной чуть дрогнула, а затем снова нажал на пуск. Один из снарядов снова с ревом умчался за горизонт.
— Ты попал, Мэт! — восторженно заорал корректор. — Давай, жми на полную катушку!
Теперь Янг долго держал руку на пуске ракет, и отпустил ее только тогда, когда последний, двенадцатый снаряд ушел за горизонт. Единственное, о чем жалел теперь Мэт, что он не видит плодов своей работы. Между тем его друг Джо просто визжал от восторга на крыше небоскреба.
— Янг, ты зверь, ты Супермен, ты Терминатор! Они лопаются, лопаются как мыльные пузыри! Они горят, взрываются, они детонируют друг за другом. Все, все, все! Боже мой, это целое поле огня, это ужасней, чем, Хиросима!
Перед ним сейчас было восхитительное зрелище. Огромное поле международного аэропорта Лос-Анджелеса было покрыто огненными взрывами. Это рвались накрытые огненным шквалом штурмовики хинков, десятки, сотни. Это время для налета на базу генерал выбрал не даром. Именно в этот час у штурмовиков была смена пилотов, и
— Хорошо, отлично! Теперь уходим! — приказал генерал. Мэт нехотя покинул кабину, и тут его встретила толпа подбежавших помощников. Они тоже слышали восторженный репортаж с крыши небоскреба.
— Молодец, Мэт, ты сделал их!
— Мэт, дружище, дай я пожму твою руку! Я буду рассказывать про тебя своим внукам.
Генерал не дал дальнобойщику в достаточной мере насладиться славой.
— Все, уходим! — снова приказал он. — Джим, заминируй машину, я думаю, они заинтересуются ей.
Джим кивнул головой и начал возиться в кабине, пристраивая к дверце с внутренней стороны лимонку. Остальные загрузились в «Хаммер» и помчались обратно к складам со стрелковым оружием. Там уже во всю работал целый конвейер. Одни загружали на «Хаммеры» оружие и боеприпасы. Десятки машин отъезжали и приезжали к складам. Майкл Фармер, весь поту, перебегал от одного ангара к другому.
— Бросьте вы эти ящики, там снаряды для танков, лучше притащите от дальней стенки взрывчатку, там ящики с СИ-16. Несите их как можно больше, генерал велел вывести все.
Затем он подбегал к другому складу.
— Так, парни, тут минеральная вода, это нам ни к чему. Но где-то здесь, дальше, должны быть сублимированные завтраки для спецназа. А это портативные очистители для воды, берите их, берите, как раз они нам еще пригодиться.
После того как очередной джип был загружен, машина на полной скорости неслись за территорию базы, к ближайшей станции метро. С помощью оставшихся в живых работников метро и большой группы инженеров на этой станции запустили резервные двигатели подстанции, так что теперь там во всю полыхал свет. Резиновая лента транспортера быстро уносила ящики с оружием и снаряжением вниз, где их подхватывали другие люди, грузил в вагон мотодрезины. До этого дня целую неделю тысячи людей занимались тем, что отгоняли стоящие на путях вагоны, растаскивали сгоревшие в боях электрички. Теперь это дало свои результаты. Ремонтные мотодрезины, груженные оружием, одна за одной с ревом отходили от перрона. Они сворачивали каждая на свою линию, маршрут был определен заранее. Там, на станциях, их уже ждали, разгружали, уносили ящики в темноту, и мотодрезины неслись обратно. Тысячи пистолет-пулеметов, сотни гранатометов, десятки ящиков с гранатами, тонны взрывчатки растворились в бесконечных пространствах подземелий. Уже пошли второстепенные грузы: ящики с провиантом и тюки с армейской амуницией. А еще добычей гвардейцев Райта стали сотни приборов ночного виденья, тысяча мобильных раций.
— Как дела, Майк? — спросил Райт у вспотевшего кладовщика.
— Все хорошо, генерал. По времени мы укладываемся.
— Все вывезли, что нам надо?
— Процентов на восемьдесят. Как вы и говорили, в первую очередь — оружие, всё остальное потом.
— Хорошо.
В это время до их ушей донеслась отдаленная перестрелка. Тут же включилась рация.
— Беркут вызывает Орла три.
— Да, Беркут.
— Нас атакуют. Их, примерно с полтысячи, две лазерных пушки на бронетранспортерах. С полчаса мы продержимся, но вы там тоже поспешите.
— Хорошо, я сейчас пришлю вам подмогу.
Райт отключился, хотел что-то сказать, но тут вмешался широкоплечий, рослый мужчина лет пятидесяти в защитном камуфляже. Полковник Ник Аткинс командовал танковым полком, и только полгода, как вышел в отставку.
— Генерал, тут стоят десять танков в полной боевой готовности. Все их я поднять не могу, но на два экипажа у меня парней хватит. Сейчас этих проклятых ромбов в небе нет, так что они могут еще сгодиться.
— Хорошо, Ник, попробуй.