Гибельный мир
Шрифт:
— Чушь! Ничего в войне благородного нет.
— Для тех, кто тащится в полном доспехе несколько недель, ест что попало, а потом гниет от ран, конечно. Но для того, кто планирует…
— Ага, и выпивает в походном шатре. Я понял.
Оба замолчали и дальше наблюдали за ходом битвы, не отпуская никаких комментариев.
Пехота задавила конницу и поспешила на помощь наемным войскам, которые с умением, свидетельствующим о богатом опыте, возвели, отступив, невысокие баррикады из нескольких обозных телег, опрокинутых набок, и колючих веток, и успешно отражали все попытки до них добраться. Подоспевшая подмога помогла наемникам убрать засеку, а дальше бой закипел уже как попало, даже
Впрочем, граф Маймер быстро понял, что силы его на исходе, что, промедлив, можно окончательно проиграть схватку за власть и жизнь. С ним было какое-то количество тяжелых конников, но благородные бароны и их вассалы категорически отказались вступать в бой здесь, где негде даже развернуться, где нельзя нестись на врага развернутой линией. Здесь, где реальна была опасность завязнуть в болоте, в которое превратилась перепаханная подкованными сапогами речушка, похожий на жестяного майского жука, перевернутого на спину, латник будет значить меньше, чем деревенский парнишка с кинжалом, прекрасно проникающим в сочленения доспеха. Поразмыслив, граф Руйвесский решил, что повиновения от вассалов в сложившейся ситуации и в самом деле не добиться. Он скомандовал отход.
— Граф бежит! — крикнул адъютант Рутвена и показал рукой. Тот пожал плечами.
— Мы сейчас не можем его преследовать.
— Почему? — осведомился ощетинившийся Хельд.
— Потому что войска наши устали, погоня возможна только конная, а если мы вслед за графом выедем малыми силами… Что ж, его тяжелой коннице только этого и надо. На удобном широком поле они нас атакуют. Разумеется, мы будем преследовать графа Нарита, но не сразу… Объявите отдых! Рунхальд, скажи лекарю, чтоб занялся ранеными.
Рейнджер (хотя, наверное, более точно было бы назвать его «бывшим рейнджером») пожал плечами. Он слез с коня, отцепил от седла свою сумку и пошел помогать лекарю, поскольку не надо было родиться мудрецом, чтоб понять — после боя лишних рук не бывает.
Лагерь разбили в паре сотен шагов от места сражения, поскольку там имелся достаточно сухой и ровный лужок, чтоб разбить шатер для графа Рутвена и супруга императрицы, а второй — для лекаря и раненых, и расположить вокруг войско. Хельд исчез в палатке лекаря и пропадал там до самой темноты, перевязывая, промывая, отрезая и зашивая, и добрался до своего спального места смертельно уставшим. Он едва сполоснулся под струей воды из кувшина, сменил рубашку, повалился на расстеленный поверх медвежьей шкуры плащ и понял, что совсем не хочет спать.
На соседнем, по-походному простом ложе сидел, скрестив ноги, Гордон и вертел в руках кружку. Через край, несмотря на стремительность движений, не переплескивалось ни капли, но Хельд догадался, что она почти полна. Только подумав о том, что может быть в кружке Гордона, он вдруг почувствовал палящую жажду и полез в седельную сумку за бурдюком. Выдернул обвязанную куском тряпки затычку и припал к «источнику». Пряное, ароматное вино почти сразу ударило в голову, должно быть, причиной тому была усталость.
— У меня есть еще одна кружка, — сказал Рутвен и бросил на плащ рядом с Хельдом почти такую же кружку, что и у него в руках. И сам достал из своей сумки бурдюк — он тоже взял с собой вино.
Некоторое время уничтожение запасов спиртного происходило в полной тишине. Но когда винные пары уже в достаточной степени заволокли сознание Хельда, на язык полезло все то, что он прежде предпочитал держать при себе. Он развернулся к Рутвену и еще вполне ясно потребовал:
— Я тебе хотел вот что сказать — держись подальше от моей жены, понял?
Гордон успокаивающе поднял руку, но бывшего рейнджера понесло.
— Что, думаешь, я ничего не понимаю? Я все вижу, и напоминаю — она моя жена!
— Она твоя жена, но к тому же еще и женщина, — невозмутимо ответил Рутвен.
Хельд мгновенно встрепенулся и даже чуть пригнулся, словно уже собирался драться.
— И что?
— А то, что она выберет сама.
— Она уже выбрала.
— Разве она? Да ладно, кому повезет, тот и будет с ней, и это честно хотя бы по отношению к самой Аир.
— Я не отдам ее.
— Тогда — состязание?
Их взгляды скрестились. Некоторое время Хельд, не отрываясь, смотрел на Гордона, а Гордон — на Хельда. Потом оба почти одинаково пожали плечами.
— Что же, — медленно проговорил Хельд, — пусть так.
Дальше оба пили молча.
Граф Маймер, как Рутвен и предполагал, бежал в свои владения, дабы там собрать еще одну армию, взамен частично уничтоженной. Гордон не слишком спешил, поскольку благодаря какими-то неведомыми его соратникам способами всегда узнавал, где приблизительно находится владетель Руйвесса. Молодой Рутвен не стал вступать в пределы владений графа, чтоб не спугнуть его, а спешно обогнул их, вторгся в пределы графства через малый Тракт Нарит, и у городка Зенеб, небольшого ленного городка Маймера, настиг его. Армия мятежников была разгромлена, хоть это и стоило императорским войскам больших потерь, но сам граф Руйвесский ускользнул опять, и в плен попалось только множество его вассалов, а также приближенные графа. Гордон счел необходимым припугнуть их и обошелся со своевольными дворянами сурово, даже назидательно. Понятно, что и императрица не будет приводить их к индивидуальной присяге, пока не попал в плен их сюзерен, а до того им предстояло мучиться неизвестностью.
Граф попытался проскользнуть мимо отрядов Рутвена к побережью, и ему это удалось — Гордон сумел изловить графа Маймера только уже в Трапеноре, большом приморском городе, откуда корабли отправлялись почти во все стороны света. Главу рода Нарит сопровождали жена и младшие дети, он вез с собой всю свою казну, и по этому можно было понять, что он собирается нанять где-нибудь войско и вернуться. Целью Рутвена было не допустить этого, и он блестяще справился с задачей. Маймер был взят в плен наверняка и так, чтоб он ничего не успел себе сделать, также были захвачены его домочадцы и весьма вежливо препровождены в Беану. Граф Нарит и граф Рутвен не сказали по пути в столицу ни одного слова друг другу — Маймер почитал Гордона предателем, то же самое думал о Маймере и Гордон.
Пожалуй, это был первый раз, когда Аир вполне успокоила поддерживающих ее людей, подтвердив, что может вести себя, как настоящая правительница. Она приняла графа довольно ласково, но почти сразу проницательный Нарит сумел понять, что ласковость эта не от глупости, а от сдержанности, и юной императрице удалось передать скрытую в ласковости обхождения угрозу. Аир обсудила с графом дела его графства, потом Империи, и предложила ему на следующий же день принести ей присягу.
Этот вопрос был обсужден уже не в любезных, а в несколько напряженных тонах, когда голоса дрожат от старания сдержать рвущееся раздражение и неприязнь. Маймер с некоторым удивлением обнаружил, что хоть его собеседница явно не искушена в интригах, но прекрасно понимает подтекст любой его фразы и не хуже его самого умеет отвечать уклончиво. Разговор растянулся на несколько часов, на протяжении которых оба ловко и упорно лавировали в дебрях опасных слов и намеков, а слуги молча и почти незаметно меняли одно блюдо с закусками на другое и приносили горячий чай.