Гидеон. В плену у времени
Шрифт:
– А что такое? Думаю, лет двенадцать.
– Тогда я не смогу вам помочь. Извините…
И с этими словами Питер выбежал из дома и вскочил на лошадь, которая пила из бочки около входной двери.
Два озадаченных лица смотрели на него из верхнего окна, когда он помчался по дорожке, усыпанной гравием.
– Ты узнала его? – спросил мистер Скокк.
– Нет. Я никогда прежде не видела его… И кто он такой, чтобы прижимать к щеке мою банку с кокаколой?!
Вызванная боссом обратно в НАСА, доктор Пирретти решила провести хотя бы один приятный день в Лондоне перед отлетом в Штаты. Она старалась не думать о фиаско с антигравитационной машиной, все больше ее беспокоили постоянные головные боли и тревожные звуки, которые часто звучали в сознании и
Подъехав на такси к галерее современного искусства, она пошла по мосту Миллениума, сделала несколько красивых снимков Лондона и двинулась к зданию, которое хотела посетить еще в первый визит в Англию, когда была подростком. Она неважно разбиралась в архитектуре, но любила большие сооружения, такие большие, что если поднимаешь голову, чтобы рассмотреть их, то чувствуешь головокружение. Если здания старинные, то это даже лучше. Небоскребы, конечно, хороши, но она больше любила купола. Они завораживали. Ее всегда тянуло побыть под куполами всего мира. Этот купол собора Святого Павла долгое время стоит в ее списке первым. И хотя доктор Пирретти ученый, она чувствовала потребность встать точно под центром купола, будто там некая благодатная сила непременно омоет ее. Подобно тому как собаки слышат более высокие, чем люди, звуковые частоты, она чувствовала, что если бы смогла издать в сознании некий звук, то открыла бы секрет мироздания… Конечно, такими мыслями она не собиралась делиться с коллегами, но для нее самой эти размышления были подобны исследованию темной энергии.
Доктор Пирретти обошла собор Святого Павла по периметру, вытягивая шею, чтобы лучше разглядеть знаменитый купол, и стала рассматривать западный фасад, восхищаяся резьбой по камню и симметрией его форм. Скоро шея затекла, пришлось подняться по ступеням ко входу. Остановившись перед массивными дверями почти десятиметровой высоты, она обернулась и попыталась представить щебечущие толпы, протянувшиеся вниз по ЛадгейтХилл, и подумала о длинной череде королей и королев, на чьих следах она стояла сейчас. От этой мысли стало покалывать позвоночник.
Доктор Пирретти вошла в собор. Дыхание перехватывало от внушительных размеров грандиозного творения человека. Скольким жизням обязан собор Святого Павла? Сколько денег было вложено в это сооружение? Этот проект нельзя было осуществить только за жизнь одного человека – храм строился теми, кто пришел потом… Что за судьба!
Она медленно шла по боковому нефу, ощущая вздымающуюся волну наэлектризованного возбуждения. Подойдя к центру купола, она остановилась. Только тогда она позволила себе глянуть наверх и непроизвольно вздохнула. Купол, украшенный мозаикой и фресками, поддерживали восемь колонн. Лучи бледного солнца струились с высоты. Свод купола был так высоко, что расплывался в дымке. Как мал человек – и как велик, коли сумел построить такое чудо! Доктор Пирретти невольно испытала чувство гордости.
Возродившись из пепла после Великого лондонского пожара, собор Святого Павла был свидетелем национальной истории: свадеб и похорон великих людей, празднований по поводу окончания войн и возвращения мира. Здесь остро ощущается движение времени, истории, медленное, трудное развитие человечества. Она взмолилась, чтобы все это не стерлось в пыль. Будущее может быть построено только на прошлом, подумалось ей, – и она обязана всеми силами сопротивляться путешествиям во времени.
Когда доктор Пирретти смотрела на купол Святого Павла, Дегтярник уже дошел до собора, пробившись сквозь толпу на ЛадгейтХилл. Его мысли сосредоточились не на таких высоких материях. В джинсах и замшевом пиджаке, с волосами, забранными в хвост, он не выделялся из толпы. Разве что обувь могла бы удивить прохожих – черные, с пряжками ботинки восемнадцатого века. Дегтярник пришел на встречу с Энджели раньше не потому, что думал, будто она пунктуальна, – напротив, он мог поспорить, что она опоздает. Просто у него
То, что надо платить за посещение собора Святого Павла, нарушало представления Дегтярника о морали, особенно потому, что целью его визита был не осмотр, а воровство. Он быстро прошел мимо кассы с группой голландских школьников, изображая на лице серьезность и респектабельность и притворяясь учителем. Маленький мальчик в хвосте группы уставился на Дегтярника, его глаза просто прилипли к шраму, сбегавшему по щеке к шее. Видя, что мальчик собирается потянуть своего учителя за рукав, Дегтярник прижал палец к губам, подмигнул и сунул в горячую ручку мальчика однопенсовую монетку. С улыбкой Дегтярник изобразил, будто душит когото за горло. Испугавшись, бедный мальчик опустил наполненные слезами глаза, и, когда снова поднял их, страшный человек исчез.
Дегтярник шел по нефу, и его внимание привлекла белая мраморная статуя. Он точно знал этого человека, но никак не мог вспомнить, кто это такой. Дегтярник глянул на надпись внизу, но поскольку читать почти не умел, а надпись была на латыни, он так ничего и не понял. Это была статуя пожилого человека в тоге, сделанная в классической манере. Широкий благородный лоб, четко вылепленные мускулы лица, это явно знатный человек… Мимо проходила американская пара, листающая путеводитель.
– Эй, смотрика! – воскликнула женщина. – Это же Сэмюэль Джонсон!
– Тога хороша! – ответил мужчина, и они прошли дальше.
Дегтярник рассмеялся.
– Ну и ну, с трудом признал вас, добрый доктор Джонсон! Когда я последний раз видел, как вы выкатывались из «Чешир Чииз» на Флитстрит, у вас была не такая красивая фигура! Ха! Знали бы они ваши манеры – не стали бы выставлять вас в такой прекрасной компании!
И Дегтярник пошел дальше. Его внимание привлекали богатые туристы, которые толпились в соборе, а не мастерство архитектора сэра Кристофера Врена. Перед лестницей, ведущей на верхнюю обзорную галерею, выстроилась очередь. В конце очереди стояла пожилая леди, в красивом пальто и элегантных туфлях. Когда она сняла кожаные перчатки, чтобы вынуть билет из сумочки, чтото блеснуло. Дегтярник подтянулся ближе и встал в очереди за ней. Он увидел два кольца – одно с изумрудом, второе с бриллиантом. Оба в золоте. Когда леди заправила прядь волос за ухо, взгляду явилась жемчужная сережка, и ноздри Дегтярника уловили запах дорогих духов. Он нашел жертву и, удовлетворенный, отступил, дожидаясь, когда леди ступит на лестницу и начнет долгое карабканье внутри купола…
Доктор Пирретти тоже взбиралась по широкой винтовой лестнице. Лестница была деревянной, а ступени на удивление неглубокими. Люди, поднимающиеся наверх, шли со стороны центра спирали; те, кто спускался вниз, держались противоположной стороны. Доктор Пирретти поднималась быстрым шагом, но уже скоро сердце начало колотиться и пришлось идти медленнее. Голова у нее слегка кружилась, и когда мимо пронеслись вниз дети, перепрыгивая через четыре ступеньки, с криком: «Вниз спускаться быстрее!», доктор Пирретти остановилась и оперлась о внутреннюю стену, чтобы обрести равновесие. Через несколько ступеней она добралась до ниши с каменной скамьей в углублении. На одном конце скамьи сидела пожилая леди и растирала колени. Леди жестом пригласила бездыханную Аниту присоединиться к ней.
– Это надо заслужить! – с одышкой промолвила доктор Пирретти.
Пожилая леди говорила с сильным итальянским акцентом:
– Так и есть, поверьте мне! Я всегда хожу сюда. Здесь так прекрасно. Прислушайтесь к шепотам – поразительно!
– Прислушаюсь, – ответила доктор Пирретти, – если только выдержит сердце.
– Да вы еще дитя! Радуйтесь!
Доктор Пирретти снова стала подниматься по лестнице и через несколько минут вошла через узкую дверь в Галерею Шепотов. Она прошла по узкой, еле заметной дорожке, проложенной посетителями за много веков, и оперлась о каменную балюстраду. В ста футах внизу – пол собора, в семидесяти вверху начинался изгиб огромного, как небо, купола.