Гидеон. В плену у времени
Шрифт:
– Уверен, полиция поймет, когда я объясню… – сказал он с усмешкой.
Кэйт снова почувствовала ужасную усталость. Мистер Скокк потянулся и нажал кнопку со стороны ее сиденья. Сиденье опустилось в лежачее положение. Эта машина такая комфортабельная…
Чтото подтолкнуло Кэйт. Она выпрямилась и села ровно, почувствовав, что кресло сдвинулось в сидячее положение. Они уже ехали не по шоссе, а по узкой проселочной дороге с высокой живой изгородью по обеим сторонам. Здесь не было снега. Свет фар высветил старый чернобелый указатель.
– Смотри, – сказал
– МиддлХарпенден. Две мили! – с удивлением прочитала Кэйт.
Скоро они добрались до деревни. Ряд небольших кирпичных домов, полузакрытых шишковатыми ветвями древней глицинии, а вот и почта. Мистер Скокк объехал иву на краю пруда и остановился, потому что не видел дороги для проезда. Над прудом стоял туман. Половина одиннадцатого, на верхнем этаже светились окна за красными занавесками.
– Это, должно быть, здесь. – Мистер Скокк выключил мотор и прихватил поклажу Кэйт. – Поторопись – не думаю, что между нами и тем фургоном разница больше чем в десять минут.
Они перебежали дорогу к стене дома. Охранная лампа вспыхнула, освещая запущенный двор, покрытый грязью, и бетонный гараж. Мистер Скокк схватил Кэйт за руку и потащил ее из круга света в тень около гаража. Когда Кэйт увидела, что стоит на упавшей надписи «Гараж сдается», она потянула мистера Скокка за рукав и указала на нее – он кивнул, но прижал палец к губам.
В морозном и влажном воздухе было видно дыхание изо рта. Они тихонько стояли, пока охранная лампа еще раз не щелкнула, и тогда подобрались к гаражной двери. Мистер Скокк потянул за ручку. Дверь, конечно, была заперта. Они услышали звук приближающейся машины и взволнованно посмотрели на дорогу. Но машина уплыла в темноту. Мистер Скокк отчаянно дергал за ручку гаражной двери, а Кэйт все оглядывалась – не идет ли ктонибудь?
– Боюсь, у нашей задачи есть только одно решение – придется протаранить эту дверь.
– Чтоо? – испугалась Кэйт.
Но мистер Скокк уже бежал к своей машине, и спустя мгновение Кэйт ослепили ее фары. Окно машины опустилось, и оттуда высунулась голова мистера Скокка.
– Ээ… Кэйт, отойди в сторонку.
– Но ваша машина!
Мистер Скокк включил зажигание, и Кэйт отпрыгнула в сторону. Сейчас отец Питера был похож на спортсмена, приготовившегося к прыжку. Нажав на акселератор, он направил машину прямо на дверь. От удара металла о металл наверняка задрожала половина окон в МиддлХарпендене. Кэйт зажала уши руками. В двери гаража образовалось отверстие. Мистер Скокк, улыбаясь, вышел из машины.
– Это было весело…
Кэйт уставилась на изуродованный гараж. На окнах зашевелились занавески, и в доме зажегся свет. Задняя дверь почты открылась, оттуда высунулось испуганное лицо и тут же спряталось обратно. Слышно было, как ключи запирали замок и задвигалась задвижка. Кэйт смотрела на отца Питера. Для взрослого он был удивительно беспечным.
– Интересно, сколько времени понадобится полиции, чтобы доехать сюда? – сказала Кэйт.
– Только не говори, что это не тот гараж, – усмехнулся мистер Скокк.
Кэйт проскользнула
– Она здесь!
Мистер Скокк нырнул в гараж вслед за Кэйт.
– О нет! – воскликнула Кэйт, услышав звук подъезжающего автомобиля. – Неужели Тим Уильямсон?!
Хлопнула дверца машины, послышались звуки приближающихся шагов. Скокк кинулся к двери, чтобы прикрыть отверстие, дверь прикрылась, но ее невозможно было запереть. В дыре появился глаз.
– Кэйт! Это ты! Что ты там делаешь? Открой!
Тим Уильямсон стал стучать по двери кулаком.
– Спокойно, спокойно! – крикнул из гаража мистер Скокк.
– А вы кто такой? – крикнул Тим.
– О, просто отец мальчика, которого ваша машина закинула в другой век, вот и все. Мы собираемся привезти его обратно, если позволите.
– Аа… Простите за сына, но, видите ли, я не могу разрешить вам забрать ее…
– Вы можете создать другую машину, но не сможете создать для меня другого сына!
– Только подумайте, что вы сейчас делаете! Если с машиной чтото случится, вы больше никогда не увидите своего сына.
– Решать мне, мистер Уильямсон… я собираюсь доставить Питера назад, с вашей помощью или без оной!
Тим Уильямсон ударил по гаражной двери.
– Что ж, вы сами напросились на это…
Последовал шквал ударов, это ученый стал бросаться на дверь всем телом. Мистер Скокк изо всех сил прижался спиной к холодному металлу, согнул колени и сильно толкнул ногой дверь, чтобы сузить расстояние между дырой в двери и притолокой.
БАМ!
Кэйт стояла на четвереньках перед антигравитационной машиной, уставившись на цифровые обозначения.
– Ты собираешься сама запустить машину… Кэйт, я не могу тебе помочь, даже если бы мне не надо было удерживать нашего друга…
БАМ! БАМ!
Мистер Скокк рассмотрел антигравитационную машину. Высотой она была чуть меньше двух метров и состояла из гигантского металлического шара, упрятанного в плексигласовый футляр, который опирался на простой металлический ящик. Странно, там не было ни сверкающих ламп, ни блестящей хромовой отделки.
– Так вот она какая, – вздохнул мистер Скокк. – По ее виду не скажешь, что она может приготовить хоть чашку чая, не то что отправить нас в прошлое…
– Все главное – там, внутри, – сказала Кэйт.
БАМ! БАМ!
У Кэйт от этих ударов разболелась голова. Она с отчаянием смотрела на антигравитационную машину. Только сейчас она сообразила, что была недостаточно внимательна, когда отец запускал машину на ХемпстедХит. «Что случится, если я приведу это устройство в движение? – подумала она. – Или просто включу его? А если мы не попадем обратно в 1763 год?.. Что, если?..» Она смутно помнила, как отец менял цифры в лаборатории перед тем, когда все и случилось. Нужно ли сделать то же самое, чтобы машина заработала? И Кэйт охватила паника – теперь ничего не получится! Изза того что она была так невнимательна, Питер может навсегда остаться в другом времени!