Гильотина для госпитальера
Шрифт:
— Ты объясни это тем, кто нас запеленговал… — Динозавр сидел, протирая болящую грудь, по которой пришлись удары пуль. — Нам крупно повезло.
— Да. Только мы потеряли всех наших людей.
— Ничего, — отмахнулся Динозавр. — Положение серьёзное, но не очень. Надо забрать контейнер с передатчиком. И поспешать, пока они не выбили из нашего человека его местоположение.
При подходе к месту закладки контейнера они увидели снижающиеся вертолёт и…
— Ух ты, это же боевой глайдер! — воскликнула Пенелопа.
— Их просто
— Значит, есть.
— И он прилетел за нашими вещами.
— Нам надо уходить, — вздохнула Пенелопа, видя, как рушатся надежды дёшево выбраться из передряги.
Через час, вымотавшиеся от гонки, они сели под мостом подбивать неутешительные итоги.
— Итак, — произнёс Динозавр, — что мы имеем? Оборудования нет. Оружие — у разрядника осталась одна кассета и твой ЭМ-пистолет. Связи нет. Денег нет.
— Ни черта нет! Как ты мог притащить на хвосте этих мерзавцев?! Ты прокололся, Динозавр! Что делать дальше, а?!
— Ничего, устроюсь сутенёром… — проговорил Динозавр.
— А кого будешь предлагать в качестве?.. Что?! Гадина! Я тебя изничтожу! — завопила Пенелопа, до которой дошло, кого Динозавр собирался использовать в качестве представительницы древнейшей профессии.
— Не волнуйся так. Я пошутил, — успокоил её Динозавр. — Ограбим кого-нибудь для начала.
Так в трущобах Ла-Паса стало больше ещё двумя бродягами…
Официальная встреча состоялась за мусорными баками в самом помойном районе Ла-Паса. Мусорные баки были скорее символом — ржавые и старые, они давно утеряли своё утилитарное назначение, их не вывозили года два и в ближайшие годы вывозить не собирались. Сначала они служили жильём для крыс, но потом тех вытеснили люди.
Район был из тех, на которые не претендовали даже уличные банды. Здесь жили полностью опустившиеся бродяги, и для тех, кто прячется и от закона, и от бандитов, здесь было бы очень неплохо, если бы не было так противно.
Договаривающиеся стороны расположились за мусорным баком. Духота сегодня в городе спала и повеяло прохладой.
На человеке было вытертое манто, присмотревшись, можно было заметить остатки меха норки. Возможно, когда-то оно ниспадало с полуобнажённых женских плеч, его мех ласкал ожерелья из бриллиантов и рубинов. Теперь оно укрывало худое, пропахшее всеми видами зловоний тело.
Сколопендру можно было дать тридцать лет. А можно было и восемьдесят. У человека, находящегося в таком состоянии запущенности, возраст определить становится задачей сложной. Он сидел, обхватив обеими руками потёртый старый саквояж, который вместе с манто составлял всё его скудное состояние.
— Куришь? — спросил Филатов, протягивая Сколопендру пачку с дорогими сигаретами, которые не могли позволить себе даже высокооплачиваемые служащие государственных органов и фирм.
— Нет, — покачал головой Сколопендр. —
— Ага, — кивнул Филатов и насмешливо переглянулся с Сомовым — мол, врач, это по твоей части.
— Тебе нужны деньги? Пятьсот песо, — сказал разведчик.
Сколопендр испуганно затряс руками:
— Нет, только не это! Я не проживу здесь и часа с такими деньгами. Мне не нужны деньги!
— Он помешался от счастья, — сказал Колючка, протягивая руку за сигаретой. — Дайте деньги мне. Филатов кивнул и осведомился:
— Ты расскажешь о чумной зоне?
— Расскажу… Мне никто не верит. А я был там.
Госпитальер прикрыл глаза. Он пытался войти в ритм с этим человеком, уловить, говорит ли он правду, не бредит ли, нормален ли его рассудок. Раньше это часто получалось.
— Они не устраивают охоту в городе, — Сколопендр поёжился и стряхнул пылинку со своего манто. — Они охотятся в провинции, но тут, видимо, подоспели очень большие клиенты-туристы, которые хотели охотиться именно в Ла-Пасе. И власти прошли им навстречу.
— И охотники пришли в трущобы? — спросил Филатов.
— Точно. Они били нас с машин и с окон домов. Они загоняли нас служебными пумами. Сколько тогда погибло? Я лично знал четверых. Но погибло больше двадцати человек. Может, даже полсотни. Это были очень богатые клиенты.
— Но ты выжил?
— Я выжил. Я нашёл проход. Я скрывался. И я очутился там.
— В Чумном районе?
— Да…
— Что ты там видел?
— Дома. Людей. Странные машины. Странные дворцы… Там чисто. Там хорошо. Они чувствуют себя там прекрасно… Там призраки. Там много призраков.
Колючка заёрзал и напустил на лицо выражение — мол, я предупреждал, что он немного не в себе.
— Кто там живёт? — спросил разведчик.
— Люди в чёрном… Они сильные. Я знаю, где скрыта сила. Там большая сила.
Госпитальер зажмурился. Что-то смущало его в Сколопендре. И вдруг он понял — что именно. Бродяга был полуоткрытым сенсом. Его экстрасенсорные способности не расцвели во всей полноте, он не владел ими сознательно, но интуитивно он ощущал веяния сил.
— Что за сила? — спросил госпитальер.
— Я не знаю. Силу излучают люди… Там много странного. Люди-призраки. Дома-призраки.
— Дома-призраки?
— Да. Касаешься стены и проходишь внутрь. Там мокро, темно. Противно. И не видно ничего.
— Ну это ты заговариваешься, дружище, — улыбнулся Колючка.
Жестом Филатов приказал ему помолчать.
Эта часть рассказа была абсолютно достоверна. Сколопендр довольно точно изложил чувства человека, попавшего внутрь СТ-проекции.
— Много там домов-призраков?
— Много. Очень много.
— Пол района — маскировано, — произнёс по-русски Филатов. — Они окопались там крепко.
— Он говорит правду. Он психически почти здоров, — сказал госпитальер.
— Что там ещё? — обратился к Сколопендру Филатов.