Гимн крови
Шрифт:
— Лючия, я думаю, он говорит правду, — сказал Оберон тем же апатичным пренебрежительным тоном, предназначавшимся до этого нам. — Я чувствую запах смерти. Она вокруг нас. Я думаю, правление наркоторговцев подошло к своему позорному концу. Увы, твой Ариэль свободен, моя драгоценная преуспевающая киска, почему ты не уходишь?
Оберон медленно пересек комнату, слегка покачивая бедрами, склоняя голову то к одному плечу, то к другому, и нагнувшись в итоге, чтобы поднять ружье, и осматривая его, будто какую-то невидаль, а Лючия смотрела растерянная, взбешенная, отчаявшаяся, обозленная, беспомощная. Оберон
Многовато для Лючии. Она упала на колени, раскинув руки; лицо залило кровью.
— Она была добра со мной, — сказал он. — Статуя предназначалась мне. Я посещал собор нашей Девы Гваделупской, когда Таинственные люди приезжали в Мексику. Ты не получишь статую. Даже несмотря на то, что ты освободил меня, я тебе ее не отдам.
— Забавно, — отозвался я. — Ты в такой выгодной для переговоров позиции. Но кто я, чтобы красть у кого-то святого Диего? Уверен, я смогу найти другую статую. Но почему ты убил ее, если она была так добра с тобой?
Оберон пожал плечами.
— Чтобы посмотреть, могу ли я это сделать, — сказал он. — Теперь ты намерен идти за другими? Теперь, когда я полностью собрался, я готов исполнить свою часть партии.
— О, Боже на небесах, — вздохнула Мона.
Я увидел, как по ее телу пробежала дрожь. Она сделала несколько нетвердых шагов вперед и упала в белое кожаное кресло, каблучки скрестились вместе, ладони прижались ко лбу.
— О, скажи, что не так, прелестная маленькая бабушка племени? — поинтересовался Оберон. — Что ты думала, что мы ангелы с трепещущими крылышками, как Морриган? Нужно ли мне объяснять тебе природные свойства двойной спирали, не говоря уже о количестве хромосом? Благодаря этим особенностям биологический вид производит большое разнообразие характеров. Веселей. Мы планировали развлечься, разве нет?
Лицо Квинна было мрачным.
— Может, ты отдашь кому-нибудь из нас ружье, — сказал он.
— Не в твоей жизни, — откликнулся Оберон. Он спустил ружье на свою низко-посаженную талию. — Итак, куда мы сначала направимся? Давайте я поделюсь с вами известными мне фактами. Итак, внимание.
— Чудесно, — сказал я. — Нечто среднее между перформансом и изысканнейшими оскорблениями.
Он хмыкнул. Он продолжил, не теряя уверенности, голос вновь потек густым черным сиропом:
— Могу сказать, что Силас и абсолютное большинство Таинственных людей были пристрелены в тот же день, как прибыли наркоторговцы. Торван и несколько других женщин были оставлены в живых до поры. Но они все время плакали. Торван хотела сбежать, забравшись в лодку, но они поймали ее на пирсе и забили до смерти. Я это видел. Из мужчин оставили только Элафа, Хирама и меня. Потом Элаф убил одного из наркоторговцев и они его застрелили, а Хирам исчез. Кажется, я как-то видел Исаака, но я не уверен. Думаю, все они мертвы. Кроме Миравелль и Лоркин.
— А твои отец и мать? — спросил я.
Оберон пожал плечами.
— Красивый похититель крови, должен признаться, у меня нет надежды. Они умирали от яда, когда здесь поселились наркоторговцы. Отец учил нас прятаться. Миравелль заботилась о них. Миравелль спала с ними. Давно нам удалось справиться с отравлениями, но вред был нанесен. И никому не удалось
Я тряхнул головой.
— Объясни связь между мятежом Силаса и приходом этих наркоторговцев?
Он пожал плечами. Одна из его паукообразных ладоней пригладила его волосы и поправила красную бандану.
— Силас начал против них войну, — сказал он. — Он следил за их работой с маленького близлежащего островка. Не спрашивай меня откуда. Но Силас что-то задумал против них. Он собрал банду из самых агрессивных и воинственных в племени и направился на остров, где улыбался и говорил наркоторговцам приятные вещи, систематически убивая, пока не истребил всех в банде. Он забрал их наркотики и оружие.
— Силас сказал, что правление отца прошло. Отец был древним, настоящим Талтосом, неподходящим для современного мира. Силас сказал, что у нас гены Мэйфейров, ум, как у людей, мечты, как у людей.
Я стоял рядом с плачущей Моной.
— Племя праздновало, вдыхало кокаин и стреляло из ружей. Они курили марихуану и стали совершенно безумны. Двоих наших убили — Эвана и Руфа — по-случайности. Можешь себе представить, как глупо? Никто еще не видел до этого мертвого Талтоса. Это было жутко. Силас церемониально утопил их в море. Побросал цветы в воду! Нелепость. Силас стал убивать тех, кого подозревал в неверности!
Существо издало негромкий полный отвращения смешок.
— Лоркин произнесла речь. Она сказала, что наше появление на набитом наркотиками острове было типичной ошибкой Талтосов. Связанные с наркотиками люди принадлежали к большой картели. Придут их пособники, чтобы расправиться с нами. Нам следует забрать отца и мать на яхту и покинуть остров. Нам по силам это сделать. Силас пытался ее убить, но другие ему не позволили. Это было откровением. Но у Лоркин была своя судьба. Никто не был готов увидеть ее поражение.
Он пожал плечами, округлил глаза, крепче закрепил ружье в своем кожаном ремне, поддерживавшем его замечательные джинсы из коричневой кожи.
— Пришли наркоторговцы, — продолжил он, вяло качнувшись. — С наступлением ночи они были здесь. Силас и его сообщники натолкнулись на них, стреляя из украденных ружей. Та-та-та-там! Можете себе представить? Никогда им еще не доводилось стрелять не из укрытия, — заметил он насмешливо. — Наркоторговцы перестреляли всех Талтосов, попавшихся им на глаза. Они ногами распахивали двери виллы. Поистине незабываемые ощущения — ожидать, когда выбьют твою дверь… Это был полный конец Таинственных людей. Те из нас, которых решили до поры не пускать в расход? Мы были тихими. Теми, кто не рвется в бой.