Главный наследник НЕ скрывает свою силу. Том 4
Шрифт:
— Так вот, — продолжила она. — Позавчера он связался со мной снова. По словам Хидео, он собирается к моему прибытию — в эту полночь — каким-то образом поймать парнишку и сдать мне прямо на руки. В качестве подарка и своего рода извинения за заминку.
Между прочим, не самая плохая идея, выданная этим художником. И ещё неделю назад она согласилась бы — или, по крайней мере, всерьёз обдумала бы эту идею, взвешивая все плюсы и минусы.
Но неделю назад в этом кресле сидела не она. Здесь была та, старая Глория, дряхлая и обрюзгшая. Слабая Глория. Та, Глория, которой больше нет. А ей, новой и молодой, какой-то Хидео Мори —
— И ты… ты же не согласилась на его условия? — удивлённо уточнил Клотт.
— Его план исполнится, — усмехнулась королева. — Но… с определёнными коррективами с моей стороны.
— Какого дьявола, Глория?! — похоже, Клотт теперь вновь разъярился. — Почему ты не согласуешь с нами свои многоходовочки? Знаешь об этом Йошиде что-то, чего не знаем мы, и умалчиваешь это? Хозяин же сказал, что мы должны работать вместе, а ты ведёшь свою игру, как будто…
— Остынь, Джейсон, — оборвала она его ледяным тоном. — Хозяин будет доволен результатом, и вы тоже.
— А наши приготовления…
— Сработают в своё время.
— Но…
— Я тебе сообщу, — заключила она, — как только у меня будет что-то ещё, что я захочу тебе сообщать.
Не слушая дальнейших возражений Клотта, она оборвала звонок и вернула трубку Уортингтону со словами:
— Больше звонков от Клотта не принимать, пока я не скажу.
Поморщившись, она добавила:
— Вообще ни от кого из них. Пусть катятся ко всем чертям со своими особо ценными советами.
— Как скажете, Ваше Величество, — сдержанно и с достоинством отозвался Уортингтон, принимая телефон, и выходя из кабинета.
Глория осталась одна.
…Клотт дурак. Как и Хидео Мори, между прочим. Потому что они оба, похоже, готовы вот-вот совершить одну и ту же ошибку.
Оба думают, будто им по силам справиться с Йошидой Распутиным, атакуя его в лоб. Считают его обыкновенным юнцом-аристо, потерявшим голову от собственной силы и не соизмерившим допустимый уровень наглости. Они смотрят, но не видят.
А ведь могли бы. Любой из её соратничков имеет все технические возможности для того, чтобы подробно получать отчёты о делах Йошиды — а дела его впечатляющи и разнообразны, хотя бы за те последние несколько дней, что она за ним следит.
Этот Йошида — настоящий агент хаоса, и не меньше. То, что он делает… вчера он остановил войну московских кланов, объявив о помолвке — наверняка фальшивой — с девицей, которую сам же неделей раньше и похитил, чуть эту войну не начав. Затем, в тот же вечер, хитрой рокировкой уничтожил одного из ведущих российских журналистов-разоблачителей, этого Нахального.
Но они неспособны понять. Клотт и его дружки готовят для Распутиных показательное унижение через отнятие у них всего — бизнеса, военной мощи… Но ни они, ни даже сама Глория не берутся представить, как отреагирует на это Йошида. Он непредсказуем, тем и интересен.
И уж тем более Мори. Если он считает себя непобедимым Сайтамой, то его ждёт жестокое разочарование — в схватке один на один Глория поставила бы на Йошиду.
…другое дело, что если эта схватка случится — а всё идёт именно к этому — то, победив Мори, Йошида будет ослаблен. Измотан тяжёлым сражением. Достаточно для того, чтобы Гвардейцы Королевы смогли с ним справиться. В конце концов, это же её Гвардия.
И, если Йошида Распутин окажется достаточно умён, она даже не станет его убивать. В конце концов, он, в отличие от своры её внучков
Так что главное — заставить этих двоих, Мори и Йошиду, сцепиться друг с другом.
Вот для этого-то она и забросила удочку в виде информации, будто она и правда собирается в полночь явиться из этого грязного портала по первому зову Хидео Мори.
Проклятие. Нужно определённо быть осторожнее — обстоятельства слишком непредсказуемы. Не то, чтобы он боялся столкновения с какими-то там дилетантами, третьестепенной безымянной массовкой, на которую обычно главные герои любой уважающей себя манги не обращают внимания. Но разборки займут время, а ему и так приходится импровизировать.
Хидео Мори еле успел уйти в сторону, чтобы не столкнуться с одним из придурков, рыщущих здесь вслепую. Как же всё-таки ему несказанно повезло с этим облаком тьмы. Повезло в том, что его не увидит и не узнает в лицо никто из присутствующих, повезло в том, что он умеет сражаться и двигаться вслепую, а они, похоже, нет.
И всё-таки… многое идёт не по плану, и это нервирует. Сюжеты должны идти по проторенным тропинкам, без нелепых вывертов и деконструкций.
…разве план не был предельно прост? Вызвать Глорию, сообщив ей о настоящем виновнике хаоса последних дней — Йошиде Распутине. Отловить указанного Йошиду, когда он будет один — не слишком рано, чтобы клан и семья не хватились его, но и не слишком поздно, чтобы не суетиться в последний момент. Встретить Глорию и передать ей Йошиду с рук на руки, пусть сама разбирается с наглым пацаном. Затем следует свадьба (и совершенно неважно, как будут звать жениха дочери, если в нём будет течь королевская кровь Виндзоров), мир между Японией и Британией, и он сможет наконец-то отвлечься от тянущей ресурсы и время войны и заняться чем-нибудь полезным, например, усилением влияния в Китае.
А в перерыве можно и лапшички поесть.
Проблему он осознал слишком поздно: Йошида почти никогда не бывал один, и тем более он почти никогда не сидел на одном месте. Этот парень словно был неугомонным вихрем: метался из одного пункта в другой, что-то делал, строил какие-то хитрые планы.
Одно слово, злодей. Таких в манге изображают подчёркнуто тонкой рисовкой.
…вокруг царила полная неразбериха; ничего не видящие во тьме люди шумели, шарахались и окликали друг друга.
— Великий Мастер! — выл в голос тот тип, что и наложил заклинание. — Великий Мастер, где вы? С вами всё в порядке?
— Что происходит? — донёсся с другой стороны голос того смуглого парня — кажется, его называли Данко? — Мне казалось, вы тут уже разобрались друг с другом…
— Ма-а-а-астер… — простонал с пола голос помладше. — Кто-то наступил мне на руку, мастер!
Чёрт, это про него. Всё-таки двигаться вслепую — не самый удобный способ, пусть даже он и владеет этим явно лучше остальных. Хидео быстро отступил в сторону, чтобы не натолкнуться на кого-нибудь ещё.
…именно для этого он и остался в поместье, а не переехал куда-нибудь ещё. Как будто у него не было своей недвижимости в этом городе, не было места, куда приткнуться. Но только там, рядом с Йошидой и остальными, он мог незаметно следить за ними.