Глаз гадалки
Шрифт:
Она не могла вообще ничего видеть.
Она потерялась посреди моря и темноты.
16
— Дрю! — закричала Келси. — Дрю!
Но ее крики потонули среди грохочущих волн.
Келси судорожно оглядывалась вокруг себя. Попыталась сосредоточиться. Попыталась найти хотя бы лучик света, чтобы определить путь к берегу.
Но было абсолютно темно. Настолько темно, что Келси не видела, как позади нее образовалась волна. Огромная волна.
Она накатилась и обрушилась,
Келси завертело и перевернуло.
Вдруг она увидела, что берег недалеко. Огромная волна несла ее прямо к нему.
— Дрю! — попыталась крикнуть Келси, но на нее налетела волна, и девочка лишь наглоталась соленой воды.
«Где он? Почему я его не вижу? Почему он мне не помогает?»
Келси снова поплыла. Она была удивлена, как легко ей дается плыть вперед.
Берег был почти рядом, поэтому Келси почувствовала себя намного лучше. Тяжкое чувство в груди исчезло.
А потом течение изменилось.
Теперь оно работало против Келси, снося ее в сторону.
Прямо на огромную деревянную пристань!
— Неееет! — закричала Келси при виде скалистых утесов.
Рокот волн резко отдавался в ушах. Сердце бешено стучало в груди.
Келси попыталась плыть против течения.
Но пристань только приближалась.
Так близко к тому, чтобы врезаться в острые, шершавые скалы.
А затем она увидела Дрю. Он бежал по пристани. Потом прыгал со скалы на скалу.
Волны швыряли Келси то туда, то туда. Она пролетела в дюйме от скалы.
— Келси! — закричал Дрю. — Я помогу тебе!
— Нет! Не время!
На Келси обрушилась огромная волна и толкнула девочку на одну из скал. Острая боль пронзила ногу Келси.
«Я больше не протяну», — подумала Келси.
Она чувствовала, как силы покидают ее руки. Ее ноги.
Дрю должен помочь ей. Сейчас же. Иначе в следующий момент она разобьется о пристань.
Она приподняла лицо, чтобы позвать Дрю.
Но он повернулся и ушел.
17
Течение подбросило Келси.
Она выбросила руки вперед, чтобы смягчить удар о грубые камни.
— Келси! Келси! Держи это!
Это был Дрю!
Он протягивал шест. Шест с красным флагом на конце.
Спасатели используют его, чтобы предупредить о бурном море.
Келси протянула руку. Тянулась.
И схватилась за шест.
Дрю протягивал флажок настолько далеко, насколько мог.
Келси схватилась за него кончиками пальцев и собиралась уцепиться покрепче, но на девочку обрушилась волна и она отпустила шест.
Она попыталась еще раз, и схватилась крепко.
Дрю вытащил ее из бурлящего моря.
Келси села на пристани, задыхаясь, а ее пальцы нащупали что-то. Что-то склизкое.
Она подняла руку.
Медуза.
Итак, она поймала медузу.
— Дрю, — прошептала Келси. — Дрю, проснись. Пора идти.
Келси стояла в дверях его комнаты.
Она надела черные джинсы и черную трикотажную рубашку.
Дрю спрыгнул с кровати.
— Я не сплю!
Он также был одет в черные джинсы и черную рубашку. И даже на ногах были кроссовки.
— Пошевеливайся! — Келси схватила Дрю за руку и потащила из комнаты. — Уже без четверти двенадцать. Идти нужно быстро.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал Дрю. — Все готово?
— Угу, — ответила Келси, надевая на плечо рюкзак. — Все здесь.
— Все точно спят? — спросил Дрю.
— Да, — Келси подошла к двери. — Но нужно не шуметь.
Келси на цыпочках спустилась по лестнице к парадной двери. Дрю шел за ней.
Келси медленно открыла дверь, чтобы та не издала ни звука. Тогда она и Дрю вышли в холодный ночной воздух.
— Надо оставить дверь незапертой, — сказал ей Дрю. — Нам нужно будет незаметно вернуться утром.
Келси кивнула и лишь прикрыла дверь.
— Пошли! — скомандовала она, и они вместе побежали.
Дети не останавливались, пока не достигли дощатого настила.
— Цыгане должны быть где-то здесь, — сказала Келси. Она свернула налево.
— Ты уверена, что идешь правильно? — спросил Дрю. — Ты должна была точнее спросить Грегора.
— Нет, — огрызнулась Келси. — Это ты должен был спросить его. Мне не разрешалось задавать вопросы, помнишь?
Внезапно перед глазами Келси и Дрю промелькнула вспышка света.
— Смотри! — закричала Келси, указывая рукой. — Я была права!
— Хорошо, хорошо, — признал Дрю. — Но мы должны поспешить.
Келси поглядела на часы.
— О, нет! Уже без трех минут двенадцать! Бежим!
Дрю схватил Келси за руку и потащил в непроглядную темень. Навстречу им двигалась темная фигура. Когда она приблизилась, Келси поняла, что это старый цыган, одетый в яркую, но рваную одежду.
Келси вышла вперед. Она улыбнулась, но голос дрожал:
— Мы ищем Грегора.
— Тогда тебе нужно идти быстро, ребенок, — ответил он. У цыгана почти не было зубов, и его дыхание долетало прямо до Келси. — Грегор ждет вас. Идите.
Старик поманил ее крючковатым пальцем.
Келси не была уверена, что хочет идти за ним. Но время поджимало.
Старик повел их под дощатым настилом.
Келси никогда не приходилось ходить в таком месте. Она чувствовала себя так, как будто находилась в огромной бухте. Там было влажно и темно. Очень темно. Она могла видеть только деревянные доски высоко над головой.