Глаза чужого мира (сборник)
Шрифт:
Архимбауст принялся защищать свой план, но Кугель все еще пребывал в нерешительности. Слегка надувшись, Архимбауст передал органы Васкеру.
— Я предлагаю сходный план. Как и прежде, Кугель, ты без лишнего шума войдешь в Альмери и тихонько пойдешь по обочине дороги, закрыв лицо плащом и назвавшись любым другим именем, кроме своего собственного. Юкоуну, заинтригованный, отправится тебя искать. Тут ты вежливо отклонишь все его предложения и пойдешь своей дорогой. Такое поведение, несомненно, толкнет Юкоуну
— Совершенно верно, — сказал Кугель. — А что, если он просто схватит шляпу и чешуйку, фальшивую или настоящую, и воспользуется ею сам?
— Вот в этом и заключается достоинство плана Архимбауста, — заметил Васкер.
Кугель закусил губу.
— Всем этим планам недостает изящества.
Архимбауст, забрав у Васкера органы, начал настойчиво убеждать Кугеля.
— Мой план самый лучший! Или ты предпочитаешь ужасное и безнадежное заточение на глубине сорока пяти миль под землей щепотке-другой диамброида?
Баззард, который до этого почти ничего не говорил, выдвинул идею:
— Мы используем чисто символическое количество диамброида, чтобы развеять худшие опасения Кугеля. Трех миним хватит, чтобы оторвать Юкоуну ладонь, руку и плечо, если он выкинет какую-нибудь глупость.
— Превосходный компромисс! Баззард, а у тебя котелок варит что надо! В конце концов, не обязательно же взрывать диамброид. Я уверен, что Кугель расправится с Юкоуну, как кошка с мышкой, — похвалил отец.
— Просто притворись покорным, — повторил мысль брата Диссерл. — Его тщеславие сыграет тебе на руку.
— Самое главное, — сказал Пелейсиас, — не принимай от него никаких подарков. А не то мигом окажешься в долгу, а это все равно что в бездонной яме. Один раз…
Раздался внезапный свист сигнализации, обнаружившей шпиона.
— …тебе пакет с сушеными плодами и изюмом, — забубнил Пелейсиас. — Дорога длинная и трудная, особенно если ты пойдешь по Старому Фергазскому тракту, который повторяет каждый изгиб реки Сьюн. Почему бы тебе не отправиться в Таун-Тассель-на-Блесководье?
— Замечательная идея! Путь далекий, а лес темен, но я надеюсь остаться инкогнито.
— И каковы же твои окончательные планы?
Кугель мечтательно засмеялся.
— Я построю маленькую хижину на берегу реки и стану доживать в ней свои дни. Может быть, буду потихоньку торговать орехами и диким медом.
— Домашний хлеб тоже всегда хорошо продается, — посоветовал Баззард.
— Неплохая мысль! Опять-таки, я могу разбирать обрывки старинных письмен или просто предаваться раздумьям и смотреть, как течет река. Такова, по крайней мере, моя скромная надежда.
— Достойное стремление! Ах, если бы мы только могли помочь тебе! Но наша магия слаба, и мы знаем одно-единственное полезное заклинание: двенадцатикратный подарок Брассмана, который из одного терция делает дюжину. Мы научили ему Баззарда, чтобы ему никогда не пришлось нуждаться, возможно, он поделится этой хитростью с тобой.
— С удовольствием, — сказал Баззард. — Вот увидишь, это очень удобно.
— Вы все так добры ко мне, — сказал Кугель. — Теперь, когда у меня есть пакет с плодами и орехами, я не пропаду в пути.
— Именно! Может, ты оставишь нам на память бляху со своей шляпы, чтобы мы могли смотреть на нее и вспоминать о тебе?
Кугель с огорчением покачал головой.
— Можете взять все, что угодно! Но я ни за что не расстанусь со своим счастливым талисманом!
— Ничего страшного! Мы и так будем тебя помнить. Баззард, разведи огонь! Сегодня ужасно холодно.
Беседа шла примерно в таком духе до тех пор, пока шпион не убрался, после чего Баззард по просьбе Кугеля обучил его заклинанию двенадцатикратного подарка. Потом вдруг Баззарду в голову пришла внезапная мысль, и он обратился к Васкеру, у которого в тот момент были глаз, ухо и рука:
— А ведь есть еще одно заклинание, которое может помочь Кугелю в пути: заговор неутомимых ног!
— Как тебе только такое в голову пришло! — хихикнул Васкер. — Кугель не захочет подвергнуться заклинанию, которое мы обычно приберегаем для наших вериотов! Это не сочетается с его достоинством.
— Я всегда ставлю достоинство на второе место после целесообразности, — пожал плечами Кугель. — Что это за заклинание?
— Оно помогает без устали прошагать целый день, — извиняющимся тоном объяснил Баззард, — и, как и сказал Васкер, мы в основном используем его, чтобы поддержать наших вериотов.
— Я подумаю, — пообещал Кугель, и на этом вопрос был исчерпан.
Утром Баззард повел Кугеля в мастерскую, где, натянув влажные перчатки, сделал из золота чешуйку, как две капли воды походившую на чешуйку Кугеля, с утолщением из сверкающего красного хиполита посередине.
— А теперь, — сказал Баззард, — три минимы диамброида или, пожалуй, четыре, и судьба Юкоуну в твоих руках!
Кугель угрюмо глядел, как Баззард укрепляет взрывчатку на бляхе и потайной булавкой прикалывает ее к шляпе.
— Вот увидишь, это очень удобно, — заверил его тот.
Кугель опасливо надел шляпу.
— Я не вижу явной пользы от этой, пусть даже и взрывающейся, чешуйки, если не считать того, что обманка сама по себе ценная штука.
Он спрятал «Фейерверк» в полость специальной перчатки, подаренной ему четырьмя чародеями.
— Я дам тебе пакетик с орехами и плодами, и ты сможешь отправиться в путь, — сказал Баззард. — Если пойдешь быстро, то доберешься до Таун-Тасселя-на-Блесководье еще до сумерек.