Глупая для других, умная для себя
Шрифт:
Лопе де Вега
Глупая для других, умная для себя
Действующие лица
Алехандро – брат герцога Флорентийского.
Дьего – знатный урбинец.
Камило – знатный урбинец.
Фабьо – слуга покойного герцога Урбинского.
Лисено – слуга Камило.
Марсело – знатный урбинец.
Рисело – крестьянин.
Диана – дочь покойного герцога Урбинского.
Теодора – племянница покойного герцога Урбинского.
Л'aура – служанка.
Фениса – служанка.
Альбано – приближенный Алехандро.
Дворяне.
Слуги.
Солдаты.
Свита.
Народ.
Действие происходит в Урбино [1] и других местах.
1
Урбино – город и герцогство в восточной части Италии, граничившие с владениями Флоренции.
Действие первое
Поле близ деревни
Явление первое
Диана одна, в крестьянском платье.
Диана
Так ты в меня влюбился страстноПростецким сердцем2
Красивый юноша, охотник Нарцисс, отверг любовь прекрасной Эхо и в наказание должен был беспрестанно любоваться своим отражением в ручье, мучаясь от неудовлетворенной любви к самому себе. (Ант. миф.)
Явление второе
Диана, Фабьо.
Фабьо
(в сторону)
По тем приметам, что мне далКрестьянин здешний, добавляя,Чтоб я к лужайке путь держал,Она и есть не кто иная.Диана
Что надо вам средь этих скал?Фабьо
Ищу, – утаивать не стану, –Крестьянку, некую Диану, [3] Охотницу, грозу сердец.Брожу с утра и наконецЗабрел на эту вот поляну.Быть может, это вы как раз?3
Диана. – богиня лесной охоты и луны, вечная девственница, не ведающая любви. (Ант. миф.)
Диана
Я.Фабьо
Это правда?Диана
Да.Фабьо
ЦелуюВам руку.Диана
Обнимаю вас.Фабьо
Мою владычицу земнуюЯ лицезрю, отраду глаз.Диана
Передохните.Фабьо
Я страннейИ радостней не ведал дней.Диана
Но что же нужно вам?Фабьо
ВнимайтеИ ни ползвука не теряйтеИз этой повести моей.Высокородная Диана,Досель таимый этим лесомСмиренный, но роскошный клад,Как золото в глубоких недрахЗатаено! Отавьо, герцогУрбинский, этих мест владетель,За неимением потомстваВзял некогда на попеченьеИ воспитанье Теодору,Дочь брата (брата звали Цезарь),Ценя в ней ум и красоту.(Прошу вас, слушайте прилежно.Ведь если упустить начало,То трудно разобраться в деле.)В Урбино все всегда считали,Что Теодора несомненноЕму наследует: ведь онС ней состоял в родстве теснейшем.Так Теодора и жилаХозяйкой герцогских владений,Отавьо зеркалом служа,И тот привык в него смотреться.К ней стали свататься монархи:Феррарский, пармский, и пьяченцский,И мантуанский, и миланский.А вместе с ними, с меньшим блеском,Хотя и с большею надеждой,Благодаря вседневным встречам,Урбинцы Дьего и Камило,Два благородных кавалера.Хоть ей приятны были оба,Но Дьего втайне был милее,Иль потому, что он изящней,Иль просто волею созвездий.Меж тем, прекрасная Диана,Неумолимое железоЖестокой Парки оборвалоНить герцога на полувеке.Как много смерть несет открытий,И перемен, и превращенийВ любой державе или доме,Давно и хорошо известно.Так вышло и на этот раз.А именно: покойный герцогПровозглашает в завещанье,Что у него в деревне этойЕсть дочь, рожденная вне брака,И ей вручается наследье.При оглашенье завещаньяУ Теодоры сжалось сердце,Озлился Дьего, а КамилоВзлелеял твердую надежду,Что станет герцогом урбинскимЧерез наследницу, затем чтоНе он – избранник Теодоры,Которая в какой-то мереДавала все-таки понять,Что Дьего больше ей любезен.И вот, прекрасная Диана,Урбинский двор пришел в смятеньеИ на два стана раскололся,Притом с таким ожесточеньем,Что начал меч писать законыИ правом сила завладела.Тогда посредником вступаютСедины лучших и знатнейших,Смиряют ярость ТеодорыИ буйство юношей незрелых.Они к законной герцогинеРешают снарядить с известьемПосланника в лице Камило,Который грезит – с вами вместеСтать повелителем Урбино.А Дьего Теодоре шепчет,Чтобы она, не дожидаясь,Покуда вынесут решенье,Потребовала власть себе,Хотя бы вас найти успели.Я, старый герцогский слуга,Без знатных и богатых предков,Родившийся в смиренной доле,Привыкший ждать, чтобы сильнейшийБыл снисходительно настроенИ выказал благоволенье,Хоть я и не лишен достоинств,Диана, и во многом сведущ, –Я, преклоняясь перед кровью,Доставшеюся вам в наследство,Явился не просить наградыЗа принесенное известье,Что вы отныне – герцогиняИ больше не лесное эхо,А чтобы вам открыть опасность,Которая грозит наверноВам, совершенно беззащитнойВ толпе врагов освирепелых.Ведь недостоин же КамилоБыть вами призванным к правленью,Когда столь славные монархиМечтают о державе этой.Сомненья нет, что ТеодораИ Дьего, в яром озлобленье,Чтоб вас вернее погубить,Изобретут любые средства.Подумайте, что вам грозитИ как в столь трудном положеньеСебя вам следует вестиУмно, решительно и смело.Простите, если я скажу,Что вас я испытать хотел бы:Кто от природы одарен,Тот одолеет все на свете…Однако слышен треск в лесуИ конский топот. Это, верно,Гонцы, которые вас ищут,Чтоб в город отвезти поспешно.Мне оставаться здесь нельзя:Нельзя, чтоб нас застали вместе.Я вам попозже пригожусь,А так – возникнут подозренья.Бог да поможет правоте,Да оградит вас от измены,Да охранит невинность вашуИ да венчает вас победой!(Уходит.)
Явление третье
Диана, Камило, Рисело, Лисено, свита.
Рисело
(обращаясь к Камило и к свите)
Вот та, кого вы ищете, сеньоры,Дочь нашего Альсино. Он живетВ селе поблизости, да нынче скотПогнал на пажить в горы.Диана
(в сторону)
О разум! Я хочу с твоей подмогойПредставиться им дурочкой убогой!То лучший путь к успеху иногда.Камило
Судьба крестьянки этой, господа,Доказывает нам,Как смерть и счастье правят своевластно.Лисено
Она меж тем взирает безучастноИ чудной правды не подозревает.Диана
(в сторону)
С чего начать, Камило сам не знаетИ на меня уставил долгий взгляд.Его смущает мой простой наряд.Камило
К чему безмолвно медлю я, коль скороЯ вижу вас, высокая сеньора?Целую ноги славной герцогине,Которою вы сделались отныне.Диана
Еще недоставало,Чтоб я такие шутки слушать стала!Я вам не герцогиня и не дыня.А если вы – охотник, я – не птичка,Не дикая гусыня.Камило
(к Лисено, тихо)
Я знал, что внешностью она мужичка,Но думал – кровь оставит в ней хоть следВысокого наследственного сана.Лисено
(к Камило, тихо)
А если это вовсе не Диана?Камило
(к Рисело)
Пастух, да та ли это?Рисело