Голод. Трилогия
Шрифт:
Через минуту звук стал слабее, а вместе с ним, правда немного медленнее, исчез и запах.
– Да не покинет нас Аллах! – жизнерадостно воскликнул мужчина. – Заблудившаяся американка! Ну и счастье же нам привалило, братцы мои!
– Она говорит по-арабски, – пробормотал кто-то.
– Так еще лучше, да будет на все воля Аллаха! Милая леди, подойдите, будьте так добры.
Лилит поднялась на ноги. В свете костра была видна повозка; по всей вероятности, она приехала издалека, так как была вся покрыта пылью. Именно от повозки исходил запах огня, но не чувствовалось
– Слушайте, я могу отвезти вас за двадцать фунтов. У вас есть мобильник? Вы хотите кому-нибудь позвонить? В каком отеле вы остановились?
Ни один из вопросов не имел смысла. На самом деле Лилит только по интонации определила, что это были вопросы.
– Все прекрасно, – сказала она. – Могу я воспользоваться этой повозкой?
– Она говорит, как в старом кино, – удивленно произнес кузен. – Что это за диалект арабского?
– Ее собственный. Да ты только посмотри на ее украшения и одежду! Она, должно быть, очень богатая.
Кузен одарил ее долгим и откровенным взглядом.
– Вы очень бледны, – заметил он.
– За последние годы я очень редко бывала на солнце.
– Эй, Аби, мне сегодня вечером надо возвратиться, а то босс сделает из меня отбивную. Ведь пока я не появлюсь, эти толстяки так и не увидят кондиционеров.
– А сколько их там?
– Куча. Большой автобус. Первый класс, экстра и даже выше.
– Заплатят, если мы будем фотографироваться?
Кузен утвердительно кивнул.
– Позаимствуй верблюда у Дули, сможешь хорошо заработать. Но приезжай попозже. Эти с восходом солнца не встают, – он засмеялся, сверкая зубами. Потом обернулся к Лилит: – Мы сейчас поедем, леди.
Как интересно будет прокатиться в повозке без лошади! Он сам ее потащит? Римские мальчики, играя в войну, заставляли рабов таскать свои игрушечные колесницы. Но человеческое существо не в состоянии сдвинуть с места такую тяжелую махину, как эта повозка, грязная и одновременно красивая. Надо же, в ней два ряда сидений и четыре дверцы, к тому же маленькие широкие колеса. И все-таки тащить ее по песку будет просто невозможно даже существу намного более сильному, чем человеческое создание.
Властительница залезла в повозку, уселась перед поручнем в виде круга и уверенно положила на него руки. Она ненавидела тряску, к тому же всегда существовала опасность, что повозка опрокинется в яму.
– Американцы боятся, когда машиной управляют арабы. Она считает тебя, милый кузен, дураком.
Лилит услышала это замечание. Как они посмели принять ее за возницу?!
– Я не собираюсь управлять, – заявила она.
В ответ последовала тишина. Лилит видела, как мужчины собрались в кучку, до нее доносился их шепот:
– Я же тебе сказал, что это джинн.
– Никаких джиннов нет…
– Посмотри на нее, она словно из… Как это? Из мрамора. Мраморная женщина. Ужасно.
– Я вижу только деньги. Двадцать фунтов за десять километров и при этом никаких споров! Так что я еду.
– На твоем месте, кузен, я бы с такой
Но он поехал.
Глава 2
Слезы перед рассветом
Леонора Паттен посмотрела на бифштекс, поставленный перед ней на столик официантом, затем надрезала мясо и стала следить, как кровь растекается замысловатыми ручейками по блестящей белой поверхности фарфоровой тарелки. Она коснулась одного из них, затем поднесла кончик пальца к губам… Воспоминания… Зачем ты позволяешь им овладеть собой?!
Откинувшись на спинку софы, Лео приложила руки к вискам, помассировала их, затем крепко сдавила, пока не ощутила боль, которая блокировала другую, более глубокую и настолько мучительную, что, казалось, будто жгут из кожи перетягивал горло.
– Что-нибудь еще?
Его голос был вежливо-предупредительным – таковы правила игры. На самом деле ему было плевать на то, хочет она чего-нибудь или нет.
– Со мной все прекрасно, – сдержанно ответила Лео.
Безразличие менее бросается в глаза. Все отнюдь не «прекрасно», но это не его собачье дело. Леонора закурила сигарету и сделала глубокую тоскливую затяжку.
– Разве нам стоит это делать?
– Разумеется, я брошу завтра, – согласилась она. – Напомни мне. – Признаться, ей чертовски хотелось, чтобы он этого не делал.
– Вы бросите завтра. Мне обыскать ваши костюмы?
Лео посмотрела ему в глаза.
– Ты насчет сигарет?
Он кивнул. Джордж командовал ее персоналом уже три года, после того как десять лет отработал в Нью-Йорке на Боуи, Джаггера и прочий народ. До этого, как это ни кажется невероятным, он обеспечивал охрану Джекки. Так что он вполне подходил для своей должности.
Но только не сегодня. В этот вечер очень милый и такой умелый Джордж был здесь явно лишним. Принимая во внимание все опасности, связанные с охотой, Лео разработала подробнейший план и поэтому не могла позволить, чтобы Джордж или кто-то еще из слуг узнал, что она глубокой ночью покинет свой номер.
Внезапное жжение в позвоночнике обозначало только одно: тайная внутренняя война, которую ей приходилось вести с собственным телом, перешла на новый этап. Лео яростно вцепилась зубами в бифштекс, и это ее движение заставило Джорджа отступить от стола, а Малькома спросить:
– Налить вам вина? У нас есть «Джикур». Очень удачно сочетается с этим мясом.
Шли бы они подальше вместе со своим вином!
– Нет, спасибо, – сдержанно отказалась она.
Отодвинув тарелку, она с ногами забралась на софу и нацелилась дистанционным пультом в огромный экран телевизора. Леонора расслабилась и предалась воспоминаниям.
Джордж и Мальком незаметно наблюдали за ней, постоянно находясь начеку. Лео прекрасно знала, что в их внимании к ней нет и намека на искренние, человеческие чувства. Джордж наблюдал за иконой, соответственно Мальком задавал вопросы иконе. Ни один из них не видел в ней отчаявшуюся женщину, которая в тридцать три года производила впечатление девятнадцатилетней.