Голодная бездна Нью-Арка
Шрифт:
…главное не переборщить. Сегодня девица должна уйти… это ее раззадорит. И заставит сомневаться. Ждать. А сомнения и ожидания породят страх, с ним — и желание новой встречи. Неудовлетворенность, нарастающая день ото дня, поможет ей решиться.
И все будет хорошо.
— Вы ведь сами сказали, что в последнее время он вел себя странно, — Гаррет поглаживал пальцы Тельмы, жест ласковый, интимный даже, но теперь она с трудом сдерживалась, чтобы не стряхнуть его руку. Ничего, позже вымоет.
С мылом.
Мыло в управлении хорошее, ядреное, с него
— Д-да? — Тельма старательно хлопала ресницами.
И пялилась на Гаррета с восторгом.
Во всяком случае, она надеялась, что он прочтет только восторг и ничего кроме.
…когда она говорила, что Мэйнфорд ведет себя странно? И говорила ли вовсе?
— Н-наверное… я плохо его знаю…
— Я хочу ему помочь…
— Д-да…
— Но он упрямится. Это плохо… очень-очень плохо…
Наверное, ей следовало проникнуться, но Тельма лишь кивнула. Актриса из нее была отвратительная, и встречу эту следовало бы закончить, пока она, Тельма, не совершила какой-нибудь глупости. Разжав руку, она положила вилку на стол и от себя отодвинула.
— Моя бедная матушка не находит себе места… мы все не находим себе места, — ворковал Гаррет. — Он отказывается посещать врачей… и принимать лекарство перестал.
— К-какое?
— Успокоительное. Вы, наверное, удивитесь, но Мэйни с раннего возраста проявлял, скажем так, излишнюю эмоциональность… он очень впечатлительный…
Вот уж новость. Впечатлительности в Мэйнфорде, как по мнению Тельмы, было немногим больше, чем в булыжнике.
— И конечно, лекарства несколько… нивелируют эту проблему, но приходится следить, чтобы Мэйнфорд их принимал. Иначе… — Гаррет сделал паузу, позволяя Тельме всецело проникнуться важностью момента, что она и сделала. — В прошлом году его отстранили на месяц… едва под суд не попал… избил подозреваемого и так сильно, что бедолага едва не скончался. А до того был стихийный выброс силы… и много мелких… инцидентов.
Любопытно.
Очень даже любопытно. И информацию эту легко проверить. На что Гаррет рассчитывает? На то, что влюбленной барышне вовсе мозги откажут? Или же есть за Мэйнфордом грехи, о которых Тельме пока не известно? Если разобраться, то не известно ей о многом.
— Ужас! — выдохнула она почти искренне. — Почему его не отстранили?!
К слову, вопрос непраздный. Если все обстоит именно так, как Гаррет рассказывает, то отстранить Мэйнфорда были обязаны. Кому нужен безумный малефик, не способный управиться с даром.
— Увы… наша семья… обладает многими связями. И Мэйни не стесняется порой использовать их во благо себе… но не волнуйся, дорогая…
Когда она уже успела стать дорогой?
— … он не опасен. Если принимает лекарства… и ты же проследишь, чтобы он их принял?
На столике появился прозрачный флакон с белыми пилюлями.
— Они легко растворяются. Не имеют вкуса и запаха. Не определяются магией… защитные амулеты не отреагируют на их наличие. Специально выпускают для пациентов с легкой формой паранойи…
А вот и то, ради чего весь
И мужчину.
Великолепного мужчину. Самого лучшего в мире… единственный шанс на настоящую любовь, который Тельма не имеет права упускать.
Не шепот.
Не внушение.
Что-то кроме… неизвестное или же хорошо забытое, но действенное. Прежде действенное. Куда что ушло? Или правы учебники, утверждая, что иммунитет к сродственной магии возникает быстро? И чем сильнее одаренный, тем быстрее появляется этот хваленый иммунитет.
— … одна-единственная таблетка в утренний кофе… тебя ведь не затруднит подать ему кофе?
Кофе приносит Кохэн, и теперь в этом видится особый смысл. Вряд ли эта магия воздействует и на мужчин, а если и воздействует, то хватит ли у Гаррета сил соблазнить масеуалле?
Тельме пришлось закусить губу, чтобы не захихикать.
Смех был бы неуместен.
— … он оценит… поверь, женщины не балуют его вниманием… — Гаррет убрал руку, и Тельма ощутила эхо сожаления, только чьего — своего или же навеянного Гарретом. Она поддалась, подалась вперед, не желая разрывать прикосновение. — Ты же сделаешь все, как я прошу?
Он протянул баночку.
Два десятка пилюль… вряд ли яд, Гаррету вроде бы незачем травить своего братца. Тогда что? Успокоительное? Что-то в этакую родственную заботу Тельме не верилось.
— Возьми.
Она взяла.
— Подумай хорошенько, — теперь он не обещал, теперь он угрожал отнять мечту, которую сам и создал. Интересно, как многие дурочки хватались за эту подделку? Спешили угодить, лишь бы не отнимал он у них даже не надежду — Сенатор был давно и прочно женат, об этом многие знали — но саму тень этой надежды. — И когда решишься… позвони.
— Д-да…
Заветный пузырек Тельма сжала.
Куда его девать?
Выбросить?
Отнести техникам? Она новенькая. Возникнут вопросы, а человека, который без вопросов сделал бы анализ, у Тельмы нет… и Мэйнфорду всенепременно донесут. А объяснятся с ним… конечно, вряд ли он придет в восторг, узнав об этаком родственном подарочке, но кто знает, какие у него с братцем отношения.
Однозначно непростые.
И этим можно будет воспользоваться… позже.
— Ты умная девочка, — Гаррет позволил себе погладить Тельму по голове. — И делаешь все правильно… ради нас…
…ради нас… конечно, Элиза, я все понимаю прекрасно… твои гастроли… я не смогу сопровождать тебя… поверь, это исключительно ради нас… зачем тебе новые слухи? Подожди немного… я поговорю с матерью, она поймет… она устроит все наилучшим образом…
— Конечно, Гаррет, — Тельма сумела улыбнуться, глядя ему в глаза. — Я все сделаю… ради нас.