Голос сердца
Шрифт:
Одри тупо кивнула и осталась сидеть с чувством, что ее огрели чем-то тяжелым по голове. А потом в ней вспыхнул гнев. Как смеет Том так поступать с ней?! Сначала он заявил об этом Хэллу Роджерсу, теперь вводит в заблуждение собственного отца, а сам только вчера предложил всего лишь подумать о возможности развития событий по подобному сценарию. Нет! Это необходимо немедленно пресечь, пресечь на корню, иначе, прежде чем она успеет опомниться. Том назначит день свадьбы и придумает имена их будущим детям!
Этот день стал для Одри настоящей пыткой. От теплых и понимающих улыбок Клиффорда ей становилось не по
Остыть даже к вечеру Одри так и не смогла, но тем не менее отправилась выяснять отношения с Томом. Она даже не подумала о том, что сначала ей следовало бы предупредить мнимого жениха о своем визите или, на крайний случай, убедиться, что он на месте.
— Мисс Хэтчер, что-то случилось? — переполошилась Хиллари, секретарша Тома, забыв даже поздороваться.
— Добрый день, Хиллари. — Одри с трудом взяла себя в руки и выдавила улыбку, — Ничего не случилось. Просто мне нужно повидать Тома.
— Сожалею, но мистера Уилсона пока нет. — Хиллари изобразила ответную улыбку, но в ее взгляде Одри прочитала настороженность.
— Вот как?.. Очень жаль. — Одри не знала: расстраиваться ей или радоваться. Может, оно и к лучшему, что Тома нет на месте.
— Мисс Хэтчер, — по-своему истолковав сложную смесь чувств на лице Одри, произнесла Хиллари. — Мистер Уилсон появится в самое ближайшее время. Если хотите, можете подождать его в кабинете. Или оставьте ему записку, я передам.
— Спасибо, я подожду его, — решилась Одри, задавив вопли своего внутреннего голоса. Если на то пошло, она не собирается откладывать этот разговор, и будь что будет. Том достаточно долго игнорировал ее мнение, самостоятельно решая вопросы, которые не имел права решать единолично. Так что теперь ему придется выслушать все, что накипело на душе Одри.
— Принести вам что-нибудь? — спросила Хиллари. — Может быть, кофе?
— Нет. Большое спасибо, но не стоит беспокоится.
Одри прошла в кабинет Уилсона-младшего, села в кресло для посетителей и тут же вскочила. Она сделала по комнате круг, нервно хватая и снова ставя на место безделушки. В ее голове складывалась самая обличительная речь за всю историю существования обвинительных речей. Девушка бегло просмотрела фотографии в красивых рамках, стоящие на столе, но, заметив их совместное с Томом фото, невольно остановилась и взяла его в руки. Она не помнила эту фотографию, определенно сделанную в доме Клиффорда во время одного из воскресных «семейных обедов». Том небрежно одной рукой опирается на каминную полку и смотрит прямо в объектив, Одри стоит рядом, смотрит немного в сторону, задумчиво улыбаясь. Наверняка, их щелкнул племянник Тома, Марк. Мальчишка не выпускал цифрового фотоаппарата из рук, с тех пор как ему его подарили на день рождения пару месяцев назад…
Сзади с сухим щелчком раскрылась дверь, и Одри вместе со снимком в руке резко повернулась, ожидая увидеть входящего Тома. Но это был не Том. Увидев вошедшего, Одри на мгновение застыла словно соляной столб: перед ней стоял детектив Роджерс собственной персоной.
— Мистер Роджерс, что вы здесь делаете? — выдохнула Одри, когда секунду спустя к ней вернулась способность изъяснять свои мысли с помощью человеческой речи. Но она не успела договорить, ошеломленная его словами и обвинительным тоном.
— А что здесь делаете вы? — набросился он на нее.
— Я?! Пришла поговорить со своим… с Томом. Но… А вы зачем заявились сюда?! Вы совсем с ума сошли? Что я скажу Тому, который будет здесь с минуты на минуту? Как я объясню ему ваше появление?!
— Никак! — рявкнул он и схватил Одри за руку — Нам нужно убираться отсюда. Немедленно!
— Пустите меня! — Уперлась она ногами в пол. — Там его секретарша! Что она подумает, если…
— Там никого нет, и если вы поторопитесь, то мы уйдем незамеченными! — Он продолжал тащить ее за собой, и будь Одри в нормальном состоянии, она не преминула бы начать настоящее сопротивление, протестуя против вопиющего самоуправства со стороны мало знакомого ей мужчины. — О, черт! — неожиданно вполголоса выругался Роджерс. Опоздали!
— …Хиллари, для меня что-нибудь есть?
— Да, одну минуту, мистер Уилсон…
«Ну вот и Том явился», — отстранение подумала Одри, и из ее горла вырвался сдавленный писк.
— Что там? — указал детектив на дверь справа.
— Комната отдыха…
Не отпуская ее руки, Хэлл распахнул дверь и за одно мгновение осмотрел комнату отдыха. Одри не успела сделать того же, но она и так знала, что спрятаться там совершенно негде. Разве что в крошечной туалетной кабинке, но кто гарантирует, что Том не захочет зайти туда по какой-либо своей надобности или просто помыть руги. Роджерс, придя к такому же выводу; мгновенно развернул Одри и поволок ее в обратном направлении. Она только и могла, что с замиранием сердца ждать, что сейчас откроется дверь, войдет Том и увидит, как они, держась за руки, мечутся по его кабинету… Хорошо еще, что он не застигнет их вдвоем в своем крошечном туалете. Одри едва не закричала в голос от нарисованной в своем воображении картины. Она была настолько ошарашена, что не сразу сообразила, что Хэлл доволок ее до стенного шкафа.
— Это все? — донесся до нее через тонкую дверь голос Тома.
— Ох, совсем забыла сказать, что в кабинете вас ждет Одри. Простите, мистер Уилсон.
— Все в порядке, Хиллари, спасибо. Вы можете быть свободны… — услышала Одри голос Тома, а вслед за этим детектив распахнул дверь огромного стенного шкафа и одним махом затолкнул ее внутрь.
Сам он оказался рядом через мгновение, наступив ей при этом на ногу. Одри показалось, что хлопки двух дверей — кабинета Тома и этого шкафа — совпали. Одри решила, что Том просто не мог не видеть, как захлопнулась дверца. Сейчас он подойдет, раскроет ее и… Звук шагов миновал шкаф, скрипнула дверь, и Одри поняла, что Том затянул в комнату отдыха.