Голос сердца
Шрифт:
Глава 1
Одри выключила компьютер и прибралась на рабочем столе. Потом проверила наличие в сумочке всех своих дамских штучек: помады, салфеток, зеркальца… Ключи от машины, которые она иногда теряла в «бездонных» ящиках своего стола, тоже были на месте. Несмотря на то, что стрелки часов едва подползали к полудню, Одри уже выполняла священный ритуал сборов домой. Сегодня утром ее босс, Клиффорд Уилсон, заявил, что в срочном порядке отбывает в Хьюстон для заключения суперважного контракта, и на время его отсутствия Одри может считать
— Отдохни, как следует и развлекись! — почти приказал Клиффорд.
— Слушаюсь, сэр! — шутливо отсалютовала Одри. — И большое вам спасибо.
Выйдя из лифта в холле, девушка попала в самый эпицентр разбуженного муравейника: ведь рабочий день был в самом разгаре. Лавируя между спешащих по своим служебным нуждам людей, она пересекла огромный мраморный холл и вышла на раскаленную от летней жары улицу.
Краем глаза Одри заметила идущего прямо на нее человека и посторонилась, но этот некто — респектабельный молодой мужчина в светлом костюме — синхронно изменил направление, и Одри едва не врезалась в него, успев затормозить только в самый последний момент.
— Привет, Одри!
— Том? — словно не веря своим глазам, выдохнула девушка. — Что ты здесь делаешь?
— Естественно, жду тебя! — Том целомудренно поцеловал девушку в щечку. Одри всегда нравилась подобная сдержанность с его стороны, но сейчас ей показалось, что глаза Тома как-то странно блеснули. — Ты сегодня замечательно выглядишь!
— Спасибо, — поблагодарила Одри. — Но как ты узнал?..
— Никаких чудес! — усмехнулся Том. — Просто отец сказал, что сегодня у тебя выходной. И вот я тут…
— И ни одно важное дело не смогло остановить тебя? — поддразнила его девушка, знавшая, как трепетно Том относится к собственным деловым планам.
— Даже если бы они были сверхважными, я бы их отложил. Мы так редко встречаемся… Я скучаю по тебе…
— О Том… — пробормотала Одри, почувствовав легкое смущение от пылкости столь неожиданного признания. — И какие у нас планы?
— Немного терпения, моя леди.
— Том, надеюсь, моя одежда соответствует намеченной программе?
— Как нельзя лучше, — уверил он, увлекая девушку к автомобильной стоянке, и та успокоилась. Томас Уилсон никогда не ставил ее в неловкое положение.
Этот молодой мужчина был умен, сдержан, пунктуален, неизменно вежлив, не говорил пошлостей. В общем, сплошные плюсы. Еще он всегда безупречно выглядел — даже во время игры в теннис, что, по мнению Одри, было почти сверхъестественно — и не испытывал тяги к алкоголю и курению. Но самым важным его достоинством было то, что он пока не пытался затащить ее в постель.
Автомобиль Тома выглядел таким же безупречным, как и его владелец. Кожаная обивка, деревянные панели, самая современная электронная начинка-Том галантно распахнул дверцу, и салон встретил Одри кондиционированной прохладой, запахом кожи и дорогого одеколона Тома.
Огромный автомобиль, подчиняясь
— Ты выглядишь немного напряженной. Что-то случилось? — поинтересовался Том через некоторое время.
— Все в порядке, Немного задумалась… — Том, а куда мы все-таки направляемся?
— Хотел показать тебе кое-что… — Том чуть повернул руль, и автомобиль, послушный его воле, свернул на боковое шассе.
«Кое-что» оказалось спортивным комплексом, строительством и оборудованием которого занималась компания Тома. Он часто проводил подобные экскурсии. Иногда они нравились Одри, иногда — нет. Например, в прошлый уик-энд они собрались на пикник за город, но Том якобы по пути решил заехать на «объект», и в итоге половина пикника прошла среди только что окрашенных стен под «музыку» строительных агрегатов. Но Одри не роптала: в конце концов, Том очень занятой человек и что такого, если он пытается совместить полезное с приятным? Но гораздо чаще экскурс завершался довольно быстро, а потом они обедали в уютном ресторанчике или ехали в клуб.
На этот раз Тому понадобился час, после чего, удовлетворенный результатами осмотра и восхищением Одри, Том решил возвращаться. Пообедали они в маленьком ресторанчике на побережье — точной копии пиратской таверны со всеми вытекающими атрибутами: «веселым роджером», развевающимся на шпиле над плоской крышей, сундуком с несметными богатствами, задвинутым в угол, обрывками выцветших парусов и снастей на пенах… Даже официанты были все как на подбор — с черной повязкой на одном глазу и в живописных костюмах из парусины.
— О Том, здесь чудесно!
— Рад, что тебе понравилось. Конечно, не так вкусно, как у Франка, но вполне съедобно. — Франк был поваром в семье Уилсонов уже почти четверть века и готовил он выше всяких похвал. — Кстати, отец приглашает нас на обед в субботу.
— В субботу? — растерянно переспросила Одри. — Но мы же собирались на уик-энд в Сан-Франциско. Ты… передумал?
Одри ждала этого события несколько месяцев: недалеко от Сан-Франциско в специально обустроенном поселении проводилась ежегодная ярмарка, организованная общественным Центром живой истории. Ожидаемое костюмированное представление должно было поведать многочисленным гостям о быте и нравах Англии XVI века — времен правления Елизаветы I. На ярмарке всегда организовывалась продажа сувениров, начиная с рыцарских доспехов и кончая домашней утварью, стилизованной под XVI век. Впрочем, там можно было отыскать и довольно редкие антикварные вещицы.
— Прости, я немного запамятовал… Конечно, мы едем. Я позвоню отцу, скажу, что мы не сможем прийти, и принесу извинения.
Боже, сколько хлопот!
— Я сама могу сказать Клиффорду, — робко вызвалась Одри.
— Одри, перестань волноваться по пустякам, — мягко произнес Том, коснувшись ее руки. — Все дело в том, что в последние дни я был очень озабочен выполнением одного заказа… Поэтому многие вещи просто вылетели у меня из головы. Это моя вина. Не думай больше об этом…