Голос сердца
Шрифт:
— Нет, конечно нет! — поспешно ответил Хэлл Роджерс, впрочем, слишком быстро, для того чтобы это утверждение могло сойти за правду. К тому же у мистера Роджерса на лице было написано, что после этого «занимательного» повествования он уже считает Одри если и не совершенно невменяемой особой, то уж неадекватной точно.
— Но вы мне не верите!
— А вы, вы сами-то действительно уверены, что дела обстоят так… серьезно?.. — спросил он, настороженно посмотрев на девушку. И тут их взгляды впервые встретились, и Одри внезапно
— Иными словами, уверена ли я, что это не… приступ психоза? Да, я уверена в этом! — проговорила Одри. Она глубоко вздохнула, собираясь с силами, и выдала единственное доказательство, которое, по ее мнению, должно было убедить детектива поверить ей, вместо того чтобы сделать немедленный звонок в спецлечебницу. — У меня хорошая наследственность, мистер Роджерс. В череде моих предков нет умалишенных, шизофреников и параноиков. Смею вас уверить, что с моей психикой тоже все в порядке. Несколько лет подряд я занималась в летной школе и проходила медицинское освидетельствование и множество психологических тестов.
— Вы занимались в летной школе? — пробормотал Хэлл, невольно окидывая взглядом гибкую фигурку девушки и ее изящные руки. Эта странная миловидная клиентка не выглядела человеком, которому можно доверить штурвал.
— Мой отец был инструктором по пилотированию… и я была бы не дочь своего отца, если бы не попробовала себя в этом…
Лицо Одри слегка омрачилось, и Хэлл Роджерс не упустил перемены в ее настроении, отметив про себя, что этот вопрос требует прояснения. И тут же одернул себя. Зачем, если он не собирается заниматься непонятно каким… Он прикинул так и эдак, подыскивая подходящее слово, потому что «делом» эту паранойю никак не назовешь. И все же…
— Мистер Роджерс… — раздался голос, вернувший его с небес на землю. Неожиданно он понял, что Одри все еще ждет его ответа, и встряхнулся.
— Я… — неуверенно начал он.
— Хорошо, я все поняла… — мягко перебила его Одри. Хэлл Роджерс успел заметить, что на лице девушки мелькнуло странное выражение, но она быстро взяла себя в руки. Ее тонкие пальчики сжали сумку, несостоявшаяся клиентка встала, бегло, как-то угнетающе, улыбнулась: — Извините, что побеспокоила. И спасибо, что выслушали. — Она повернулась и двинулась к выходу.
— Мисс Хэтчер, — окликнул девушку детектив, чуть повысив голос. — Я ведь еще не сказал «нет»…
Одри уже успела взяться за медную ручку двери. Она замерла, а потом все же обернулась:
— Но вы и не сказали «да».
— Я все еще думаю, — пробурчал он. — Садитесь.
Она возвращалась гораздо медленнее, чем только что пыталась уйти. Присела на краешек стула, пристроив сумочку на коленях, но не выпуская ее из рук, как будто для того, чтобы в любой момент можно было сорваться и кинуться прочь.
— Хорошо,
— Вы уверены? — зачем-то спросила Одри. Конечно, она видела, с какой неохотой он выдавил эти слова, и давала ему последний шанс на отступление.
«Вот гордячка! — подумал Хэлл. — Нуждается в поддержке, но хорохорится!»
Она кашлянула.
— Если речь об оплате… — Одри открыла сумочку.
— И об этом тоже. Но немного позже. Итак, вы утверждаете, что вам угрожает серьезная опасность, и при этом у вас нет прямых доказательств. Кроме вашей интуиции…
Одри только сдержанно кивнула.
— Хорошо, — отозвался он после паузы. — Давайте сначала поговорим о том, что вам известно. Я прошу вас ответить на несколько вопросов. — Теперь он казался скорее задумчивым, чем напуганным перспективой продолжать с ней беседу. — Постарайтесь вспомнить все, что могло вызвать подобные подозрения. Какие-то мелкие детали, насторожившие вас, чье-то странное поведение, телефонные звонки, когда абонент либо молчит и дышит в трубку, либо просто прерывает соединение… Ведь не бывает же дыма без огня?
— Нет, мистер Роджерс, ничего, кроме моей интуиции, то есть чувства, что за мной следят…
— Но вы можете вспомнить, когда именно вам стало казаться, что за вами следят?
— Где-то месяца два назад. А в последнее время предчувствие опасности даже усилилось.
— Два месяца назад в вашей жизни что-то произошло?
— Нет… То есть ничего необычного…
— Ничего необычного… — повторил он. — Может быть, вы получили наследство? Застраховали свою жизнь, определились с завещанием?
— Нет, ничего такого… — Она снова покачала головой, чувствуя себя совершенно несчастной.
— Вы состоятельная девушка, мисс Хэтчер?
— Что? — Она почти испуганно похлопала ресницами.
— Я хочу узнать, стоит ли мне сразу отбросить версию, что планируется ваше похищение с целью выкупа.
— О! Нет, я живу на то, что зарабатываю сама.
— А где вы работаете?
— Я работаю в… крупной компании, секретарем-референтом у ее вице-президента.
— Вот как? — Лицо детектива приобрело какое-то странное выражение, и Одри поторопилась закончить:
— Конечно, у меня приличная зарплата, но…
— Но ваш доход гораздо меньше той суммы, за которую стоит рисковать головой, — закончил он за нее и, отбросив карандаш, побарабанил пальцами по столу. Одри снова кивнула, чувствуя себя подавленной. — А ваш босс? Может, вы ему насолили чем-то или он к вам… приставал, а вы дали ему… отлуп?
— Клиффорд Уилсон?! Ох, нет! Ему почти шестьдесят, и он самый лучший босс, которого можно себе вообразить — У нас прекрасные отношения… Я имею в виду не только служебные, но и вообще человеческие отношения. Я знакома с его семьей, знаю детей и внуков… Мы работаем вместе уже два года…