Голос сердца
Шрифт:
Том появился через четверть часа, но все права на него были немедленно узурпированы этими светскими дамочками. Шквал эмоций был столь бурным, что перекрыл доступ всем остальным звукам, в том числе репликам актеров спектакля. «Том!.. Томас Уилсон!.. Боже, не верю своим глазам!..» Том купался во внимании красоток, будто в шампанском и одаривал их ослепительными улыбками и щедрыми комплиментами. Одри заметила, что одна из дамочек наседала на Тома особенно активно, пеняя ему за то, что он пропустил приглашение на
В спектакле тем временем возникла небольшая пауза, и взгляд Одри пробежался по лицам зрителей.
Неожиданно ее глаза выхватили из толпы знакомое лицо. По инерции взгляд Одри проследовал вперед, и только тут до нее дошло, что это был детектив Роджерс.
«Ну и почудится же! — выдохнув, решила Одри. — Это все потому, что в эти дни я почти непрестанно думаю об этом парне».
— Дорогая, ты выглядишь так, словно увидела призрак… — Том, наконец, соизволил вспомнить, что у него есть спутница.
— Наверное, это жара так на меня действует, — быстро ответила Одри, поворачиваясь к Тому и изображая притворное удивление. — Похоже, тебе удалось вырваться из плена этих милых дам и даже остаться невредимым. Да-да, я не вижу ни одной серьезной раны.
— Я жив и здоров, — ухмыльнувшись, согласился он. — Думаю, мне повезло, что мужья этих «драконов в юбках» решили-таки присоединиться к своим половинам, и они оставили меня в покое.
— Том, что ты говоришь? — Одри невольно оглянулась: не слышат ли «драконы» и их спутники столь нелестную характеристику.
— Истинную правду, — весело отозвался Том. — Беднягам не позавидуешь: приходится из кожи вон лезть, чтобы удовлетворить потребности этих «ненасытных крошек». Конечно, я имею в виду деньги…
— Конечно, — поспешно ответила Одри, пряча улыбку.
— Но мне в этом плане очень даже повезло, — неожиданно добавил Том, смотря на Одри со странным выражением в глазах.
— Ну если ты так уверен… — неловко попыталась отшутиться девушка.
— Я абсолютно уверен! — Том нежно сжал ее ладонь, поглаживая большим пальцем запястье.
— Том, не надо. На нас смотрят… — Она почти вырвала руку.
— Ну и пусть смотрят, пусть завидуют, — прошептал он.
— Том, пожалуйста…
Хорошо, что перерыв закончился. Одри сделала вид, что продолжившаяся постановка настолько ее захватила, что она глаз оторвать не может от сцены. Что за романтическое настроение накатило сегодня на Тома, хотела бы она знать?! Девушку вполне устраивали их отношения — ровные и дружеские, — и она не собиралась ничего в них менять. Бесспорно, Томас Уилсон был не только богат, но красив и обаятелен, однако сердце Одри не трепетало в его присутствии, а потому чего-то большего она и не хотела.
После представления Том отклонил предложение присоединиться к компании, заявив, что Одри обещала ему занимательнейшую экскурсию.
— Ты мог бы и не отказываться, — заметила Одри, когда они уже шли по главной улице специально отстроенного «средневекового» городка. — Я бы не обиделась…
— Мне кажется, или ты в самом деле ревнуешь?
— Вот еще, — фыркнула Одри, но Том загадочно улыбнулся, видимо сделав собственные выводы. Наверное, это тешило его мужское самолюбие. И хотя никакой ревности со стороны Одри не было и в помине, она решила ни в чем его не переубеждать: чем больше она будет доказывать обратное, тем сильнее Том будет уверяться в своих догадках. Это называется «доказательством от противного»!
— У меня нет желания тратить остаток дня на очередную скучную вечеринку или что-то в этом роде. С тобой намного интереснее…
— Хорошо… И поскольку это не первая моя поездка, осмелюсь предложить себя в качестве экскурсовода!
Одри с честью сдала экзамен на знание нравов и обычаев Англии XVI века, рассказывая Тому о жизни простых людей и знати многовековой давности. По пути они заходили в маленькие лавчонки, магазинчики и останавливались у лотков «бродячих торговцев».
— Откуда ты все это знаешь? — удивился он.
— Вообще-то, это заслуга Дженнифер, именно она в первый раз привезла меня сюда за компанию. Ну я и увлеклась эпохой Елизаветы. Перечитала уйму книг о тех временах…
— Знаешь, Одри, эта поездка действительно чудесная. Я и не ожидал! — совершенно искренне сказал Том.
— Я рада, что тебе понравилось, — ответила девушка.
Кажется, несмотря на ее опасения, уик-энд все-таки удался… Вот только сдается ей, что высокий мужчина в светлой хлопковой рубашке и потертых джинсах следует за ними как привязанный и буравит ей спину своими острыми глазами…
Одри повлекла Тома к очередному лотку, у которого толпились несколько человек, и украдкой бросила взгляд назад. Высокий мужчина замедлил движение, сделав вид, что его заинтересовала витрина небольшой лавчонки, а потом он и вовсе зашел в раскрытую дверь.
— Что-нибудь приглядела? — с насмешливыми нотками в голосе поинтересовался Том, и Одри, опомнившись, перевела взгляд на прилавок, где лежало холодное оружие: короткие и длинные, изогнутые и прямые, с инкрустированными и деревянными ручками кинжалы.
— Я думала, тебе это будет интересно, — неловко пробормотала она.
— Знаешь, что меня действительно заинтересовало, так это ароматы, которые долетают вон из-под того навеса… — Том кивком указал направление. — Это, конечно, не вепрь, жаренный на вертеле, но сейчас я готов довольствоваться даже кусочком индейки, запеченной на углях… — С этими словами он повлек Одри к ресторанчику, стилизованному под английскую придорожную харчевню XVI века.
Через полчаса, утолив голод, они направились дальше.