Голос во тьме
Шрифт:
— Гво…
Тон констебля резко изменился:
— ПОНЯЛ?
И всем в шатре вдруг стало ясно, что у Гвортиджирна нет для них ни ответа, ни совета. Он смолчал о том, что конкретно Драммонд сказал лично ему, и никто не допытывался, видя, что дело принимает гиблый оборот. Гарн встал следом, молча положил Гворту руку на плечо. Глянул прямо, в глаза, и вышел, подавая пример.
Несмотря на то, что Драммонд бросил всего себя на составление военного плана, и уже к утру был готов огласить все решения, еще с рассветом ему принесли весть об участившемся дезертирстве. «Ничего не происходит! Какого мы вообще тут стоим?!», «У меня дома семья, двор, а я
Но пока унывать рано, твердо решил Драммонд. Он снова позвал с утра Брайса. Молдвинн, королевский тесть, явился заспанный, замученный, недовольный. Король не обратил внимания — он с энтузиазмом рассказал о необходимости показательных мер для дезертиров, справедливо полагая, что уместная расправа поможет Брайсу выпустить пар.
Брайс был настолько утомлен спонтанными вызовами в шатер короля, что дарственного жеста не оценил. Мщение, перевороты — это все, конечно, хорошо, но ведь он уже не мальчик! Здоровый сон ему нужен не меньше! Он сдержанно кивнул, размышляя, что надо поскорее и пожестче отдать приказ собственной страже и свесить работенку на них, а самому — доспать, пока его величество не придумало еще какой-нибудь идиотский пагубный план действий. Пронзенный этой мыслью, Молдвинн замер у полога и оглянулся:
— Вы что-то решили, государь?
— Да, — Драммонд отозвался слишком бодро для человека, который вид имел еще более помятый, чем Брайс. — Отдай распоряжения насчет дезертиров и возвращайся. Я соберу остальных.
Молдвинн помрачнел: сам не спит и другим не дает! Щенок! Вынырнул из шатра и, прежде всего, отправился по нужде. Против зова природы королевский указ — ничто.
Глава 13
— Телемант. На нужен телемант, — заявил Диармайд и, согнувшись вдвое, измученно задышал.
— Нам нужен рыцарь-чародей, — настоял Редгар.
— Нам нужно чудо, — мрачно отрезала Данан. Борво отмолчался: ему нужна была родная кровать и отцовская кузня. Зря он ушел.
Стояла глубокая ночь. В их скромном лагере царил разор — группа керумских солдат напала на внезапно. Борво, бывший на страже, лишь благодаря большой удаче расслышал хруст веток неподалеку и поднял остальных заведомо. Редгар отлично ориентировался в темноте, а Данан, не стесняясь, швырялась заклятием ледяной хватки — тем самым «облаком», что помогло ей в таверне — направо и налево. Благо, их припасы не отняли — просто разворошили в пылу стычки, но большая часть провизии уцелела. И только это и радовало.
Оттаскивая тело убитого керумского соглядатая ровно настолько, чтобы пройти к скомканному лежаку, Ред, пыхтя, бурчал под нос ругательства. Потом, кое-как поправив настил, упал на землю и обвел глазами остальных:
— Нам нужно понять, как они нас нашли. — Он рыкнул и злобно выплюнул: — И еще надо понять, какого хрена все это значит! Что там у Девирна за зуб?!
— У Девирна ли? — присаживаясь рядом, прокомментировала Данан, не обращаясь ни к кому конкретно.
Борво завалился прямо там, где стоял. Не долго раздумывал, потянулся к пожиткам ближайшего убитого стража и начал искать там что-нибудь ценное. Ред оглянулся на Данан: он все еще не знал, как вести себя с ней и как её не прибить, после случившегося у керумских ворот. Но злобиться сейчас просто не хватало сил: они шли через бурелом весь день, у Данан и Борво, совершенно негодных для таких прогулок, ныли ноги, поэтому, усмехался Диармайд, Борво и Данан ныли еще сильнее. С трудом Редгар отыскал в лесу небольшой закуток, более или менее пригодный для ночлега. С наступлением темноты им пришлось отбиться от нескольких волков. И, наконец, по жребию Борво выпало караулить первым. Остальные, сочувствуя, попадали без сил, едва расстелив на землю плащи.
Потом, в первую же стоянку, вылезли эти вот, из Керума, и, стоило признать, в бою помощь Данан была неоценима. К тому же на этот раз, чародейка, наконец-то не жаловалась и не умничала, и в душе Редгар поблагодарил за это Святую Митриас. Он, кажется, все больше начинал понимать короля Драммонда, когда тот упорно пытался завладеть вниманием Данан настолько, чтобы она осталась в регулярной армии. Действительно, дай ей приказ крушить налево и направо, не оглядываясь на цену, и она бы стала незаменимой в любых войсках. Учитывая, что в ней, кажется, нет командирских амбиций, чародейка бы вполне сгодилась в образцовые солдаты.
— Ах, да! — бросил Редгар вслух. — Вполне возможно, это зуб простых керумцев, чьи ворота ты развалила.
— Ты прекрасно понял, о чем я, Ред.
«Ты», «Ред», дерзкий тон — никто из рядовых и даже старших смотрителей в Калагорне и не подумал бы так разговаривать с ним. Тот же Борво, хоть и перешел на «ты» вслед за остальными, всегда держался предупредительно. Ну хотя бы старался, в отличие от неё.
— Тот гонец, — Дей, наконец, тоже примостился. — Да, Девирн хитрый лис, — подмигнул он чародейке, — к нему накопилось уже много вопросов.
— Вопросов? — Данан вытаращилась на лейтенанта, словно у него выросли рога и хвост. — Если бы в Цитадели Тайн любой страж Вечного, — для убедительности она повела перед собой рукой с вздернутым указательным пальцем, — поймал любого мага хотя бы на одном проступке из тех, что числятся за Девирном, этого мага казнили бы еще до следующего за обвинением утра! И единственный вопрос, который бы прозвучал в такой ситуации — что предпочтет коммандер стражей: казнь через отрубание головы или абсолютное очищение!
— Данан, пожалуйста, — попросил Борво, — не придирайся к словам.
— По поводу магов, — Редгар заставил себя говорить спокойно, оглядывая поверженный отряд налетчиков из керумской стражи. — Солдат тут чуть меньше дюжины, — размеренно сообщил Ред. — Странно, учитывая, что ты с нами, — он глянул на чародейку.
— Безбашенные смельчаки, — усмехнулся Дей. Редгар его проигнорировал, не сбиваясь.
— Вероятнее всего, они не знают об обвале северных ворот, иначе бы не рискнули напасть таким числом. Рассчитывали, что будет старый командор, один опытный боец, один криворукий новобранец и еще женщина.
— Иными словами, они ждали нас намеренно, и им заранее сообщили, в каких местах мы можем пройти, — поддержал Борво.
— И что в этих рассуждениях по поводу магов? — уточнила Данан. Редгар уставился на чародейку с настойчивым недоверием и постарался быть деликатнее:
— Пойми верно, Дан, — сказал Редгар, и женщина невольно вздрогнула. Он один сокращал ее имя даже больше привычного, и произносил одновременно с убеждением и на выдохе. Так, как не произносил никто другой.
— …мы видели твою Поющую Погибель, по крайней мере, я и Дей, — продолжал командор. — И это было даже не близко тому, что произошло у ворот. Полагаю, все дело в стражниках, которые… — Редгар осекся. Которые — что?