Голоса
Шрифт:
"Ну и с богом," сказал шеф. "Это всего лишь на четыре дня. Я отдам распоряжение, чтобы вам выдали ваш выигрыш, и может быть нам удастся разрешить игры на несколько часов в день, пока телепаты будут на своих семинарах."
Лондо осклабился и хитро прищурился. "Знаете, мистер Гарибальди, если этим пси-корповцам запрещено играть – а все остальное им подвластно – тогда азартные игры это такая вещь, ради которой они будут готовы пойти на все. Почему бы вам не использовать это и не сделать несколько компрометирующих записей. Прекрасная возможность,
Гарибальди отступил к дверям своей каюты. "Сегодня я слишком устал, чтобы кого-нибудь шантажировать," произнес он, зевая. "Но спасибо за идею."
"Я мог бы сделать это для вас," предложил Лондо. "Надо полагать это будет даже забавно."
"Не пересекайтесь с этими людьми," предупредил Гарибальди. "Считайте это приказом и хорошим советом. Вы захотите держаться подальше от таких людей, кто полны собой."
Центаврианин сдвинул брови. "Что это означает? 'Полны собой'?"
Гарибальди вынул свое удостоверение личности. "Ну, это такие напыщенные люди, которые думают, что Вселенная вращается вокруг них, которые считают, что они лучше всех остальных и что они заслуживают особого отношения." Он вставил свою карточку в прорезь и дверь открылась. "Как никто другой, кто вам известен."
"Надеюсь что нет," сказал Лондо с притворным ужасом.
Прежде чем Гарибальди смог найти убежище в своей темной пещере, зазвонил его коммуникатор. Он закатил глаза, обдумывая что бы ему сделать, хотя знал что ответит на вызов. "Гарибальди на связи."
"Шеф, простите что беспокою, но у нас неприятное происшествие в казино."
"Кто? Что?" отрывисто бросил он.
"Это Г'Кар. Он дубасит одного из телепатов. Капитан Шеридан пытается прекратить драку."
Лондо бросился к лифту. Пробегая мимо Майкла, он толкнул его плечом, "Передайте телепатам, я спешу к ним на помощь!"
Глава 7
Нарн с хорошо развитой мускулатурой поднял над головой извивающегося пси-копа, одетого в черную униформу, и швырнул его за стойку бара. Тот с грохотом врезался в стеклянную полку, вызвав вокруг себя град из падающих бутылок.
"Достаточно!" рявкнул Джон Шеридан, выступая перед Г'Каром и отталкивая его назад.
"Пустите меня, капитан," прорычал инопланетянин. На его пятнистой голове бешено пульсировали вены.
"Нет!" сказал Шеридан. "Это общественное помещение и у нас на станции гости. Если вы хотите с кем-то сражаться, то давайте мы с вами выйдем на минутку."
"Подождите, сэр!" крикнул Гарибальди, влетая в молчащее казино. Он протиснулся сквозь толпу, окружившую место драки.
"Г'Кар, что с вами случилось?" потребовал он ответа. Лондо глянул через стойку на окровавленного пси-копа, затем указал назад на Г'Кара. "Если пожелаете, я помогу вам выдвинуть обвинения против этого головореза."
Нарн потряс головой и неуверенно объяснил. "Знаете, он… он вызвал у меня непреодолимое чувство, как будто он хотел меня убить."
"Значит это вам просто показалось?" спросил Шеридан.
"Я почувствовал весьма явную угрозу," ответил Г'Кар.
Шеф безопасности размял пальцы и обратился к своим людям. "Вызовите этому человеку медиков."
"Мы им уже сообщили," ответил офицер.
Гарибальди оглядел, ничего не выражающие, лица стоящих вокруг него телепатов. "Кто-нибудь из вас был с пострадавшим перед тем как началась драка?"
Молодая женщина пси-коп шагнула вперед, черная униформа очень шла ей. "Хаффман заключил с нами пари, что ему удастся внедрить мысль в голову нарна, в качестве эксперимента. Не знаю, что он по ошибке вложил туда, но Нарн вскочил со своего стула и принялся его избивать."
В казино вбежала группа медиков, возглавляемая доктором Стивеном Франклином. Их появление прекратило дальнейшие расспросы. Капитан Шеридан наклонился над стойкой бара и заметил, что хотя пси-коп и был залит кровью, он все же живо двигался и даже боролся с медработниками, пытавшимися сунуть ему под нос нашатырный спирт.
Капитан прищурясь посмотрел на посла Г'Кара. Он все еще был зол на нарна, за то что тот начал эту драку. Хотя он ли ее начал?
"Послушайте, вы, горячие головы!" объявил Гарибальди, вновь возвращая к себе всеобщее внимание. "Даже если присчитать всех вас, люди на станции останутся в меньшинстве. У нас уже был инцидент прошлой ночью, так что будьте осторожны!"
"Не стоит волноваться, этот человек будет наказан!" раздался голос позади них. Все обернулись и смотрели как мистер Бестер проталкивается сквозь толпу. С удовлетворенной улыбкой он глянул за стойку на раненого. "Он будет лишен всех своих прав и обязанностей." Бестер улыбался. "Конечно, после тщательного расследования."
Пси-коп по-рыцарски обернулся к Г'Кару. "Мой дорогой посол, пожалуйста не принимайте этот инцидент близко к сердцу. Даже телепаты иногда забывают, что каждый дар имеет свою цену. Их цена это ответственность и дисциплина. Азартные игры, злоупотребление властью – это те вещи, которые мы не можем допустить."
Бестер поклонился и щелкнул каблуками. "Пожалуйста примите мои самые искренние извинения, посол Г'Кар."
Лондо прислонился к стойке бара и пробормотал, "Черт побери."
Но Г'Кар улыбнулся и поклонился, словно копирую Бестера. "Извинения приняты. Общение наша наитруднейшая задача, я всегда это говорил."
"Надеюсь вы посетите наш прием сегодня вечером," сказал Бестер.
"Ну конечно, почему бы и нет."
Доктор Франклин перегнулся через стойку бара и обратился к Шеридану, "Ему ввели болеутоляющее. У него сломано запястье и множество порезов, но повреждения не слишком серьезны."