Головач-2
Шрифт:
– Спасибо, Хелтон.
– Она улыбнулась.
– Но... как вы платите?
Хелтон расхохотался.
– Как я плачу? Наличкой, конечно! А ты что думала?
Вероника едва не упала назад, когда увидела, как толстые пальцы Хелтона отделили от пачки новенькие стодолларовые банкноты. Ну, ладно. Она отбила общую сумму.
Майк приблизился, щелкая туфлями.
– Могу я вам помочь, сэр?
Хелтон тут же нахмурился.
– Не, парень. Вероннерка отлично мне помогает,
Майк натянуто улыбнулся.
– Я - управляющий магазином, сэр. И - ух ты– это ж целая куча "налички". При таких крупных покупках сумму отбивает управляющий.
– Ну, ладно, едрен батон.
– Хелтон снова нахмурился. Затем произнес: - Эй, сынок! Ты зачем пишешь на банкнотах?
Майк орудовал толстой ручкой.
– Такие крупные, сэр? Я должен проверить каждую - это новый правительственный закон о фальшивомонетничестве.
Хелтон хмуро ответил:
– Правительственный, да? Едрен батон. Нельзя даже заплатить "наличкой" без правительственного вмешательства.
Майк тщательно и с изумленным видом изучал банкноту.
– Ух ты, сэр. Банкноты старые, но в идеальном состоянии... 1966 год...– Он усмехнулся.
– Хранили в своем матрасе?
Хелтон свирепо посмотрел на него.
– Это деньги моей мамы, мальчик, - затем он ткнул своим огромным пальцем прямо Майку в лицо - и где она хранила их не твое дело.
– Простите, сэр. Я просто пошутил.
– Пошутил? Что ж, парень. Шутка должна быть смешной, разве не так, Вероннерка?
– Затем великан расхохотался и жестко шлепнул Майка по спине. Майк едва не перелетел через прилавок.
– Конечно, Хелтон, - ответила Вероника.
Майк закашлялся.
– Что ж, сэр, кажется, все в порядке. Что-нибудь еще вам сегодня понадобится?
– Разве что, чтобы ты убрал отсюда свою холеную физиономию... а так, не знаю.
– Хелтон повернулся к Веронике.
– Вероннерка, думаешь, мне что-нибудь еще понадобится вместе с моей модной кинокамерой?
Вероника почувствовала, что краснеет от столь монументальной продажи.
– Э, ну, очень пригодился бы штатив...
– У нас есть очень большой ассортимент, сэр, - вмешался Майк.
– Хотите, чтобы я показал вам...
В лицо ему снова уткнулся палец.
– Я хочу, сынок, чтобы ты исчез. И чтоб я смог закончить свое дело с моей подругой Вероннеркой.– Его взгляд переместился на нее.
– Отбивай мне штатив, мисси - только хороший. Это все?
– Вам мог бы пригодиться кейс для переноски...
– Отбивай. Лучший, какой у вас есть.
Майк ускользнул прочь, в экстазе от продажи. Но у Вероники кружилась голова. Это крупнейшая разовая продажа за все время ее работы здесь! Майк будет так счастлив! Ошеломленная, она взяла штатив и кейс, отбила дополнительную покупку, в то время как Хелтон отсчитал еще несколько банкнот со странной датой (для тех кому интересно, это были купюры 1966 года серии Эй, подписанные тогдашним министром финансов Генри Эйч. Фаулером. Первые стодолларовые купюры с водяными знаками).
– Давайте я помогу вам что-нибудь понести, - предложила она.
– Не, спасибо, дорогуша, - И затем Хелтон с легкостью поднял все покупки и сунул их подмышки.
– Никогда б не позволил такой хорошенькой, худенькой девочке, как ты, таскать подобные тяжести.
– Он задержался и опустил на нее глаза.
– Блин, в этом нашем жопном мире, встретить тебя - это все равно, что глотнуть свежего воздуха.
– Ну... спасибо вам, Хелтон.
– Ты и впрямь самая хорошая городская девочка, которую я когда-либо встречал. Желаю тебе классного Рождества.
– И вам того же, Хелтон, - сказала она с нескрываемым изумлением.
– Вы тоже очень хороший человек.
Хелтон повернулся и направился к двери.
– По мне, так лучше, чтоб в этом мире жили одни Вероннерки...
– Нужна какая-нибудь помощь, сэр?
– спросил Арчи.
– Прочь с дороги, сынок.
– Спасибо за то, что сделали покупку в "Бест Бай", сэр, - подал голос Майк, - И счастливого вам Рождества!
Хелтон нахмурился и вышел из магазина.
В тот момент, когда автоматическая дверь закрылась, Майк взорвался:
– СРАНЬ ГОСПОДНЯ!
Арчи подбежал к нему.
– Вероника! Чистая прибыль с этой продажи покроет все накладные расходы на следующий месяц, и еще останется!
Майк прыгал вверх-вниз, словно на батуте.
– Это невероятно, вашу мать! Ты только что отбила десять штук Гризли Адамсу (известный калифорнийский охотник и дрессировщик медведей гризли - прим. пер.)!
– Практически проскользив по полу, он подхватил Веронику и стал кружить ее.
– Ну и продавщица!
Вероника не смогла сдержать слез радости, увидев Майка в таком восторженном состоянии. Когда он крепко и слюняво поцеловал ее в рот, сердце у нее учащенно забилось, а между ног запульсировало в преддверии оргазма.
Она отчаянно обняла его, шепча:
– О, Майк, ты не знаешь, что для меня значит видеть тебя таким счастливым...
– И тогда она поняла, поняла до глубины души, что Майк любит ее всем сердцем...
3
"Виннебаго" катил к окраине города, все дела в Пуласки на этот месяц были сделаны. За рулем роскошного автомобиля сидел мускулистый помощник Винчетти, Арги. Сам Поли - на просторном пассажирском сиденьи, Кристо и доктор Праути расположились сзади. В самом заднем отсеке, конечно же, восседала чудовищная и ужасно смердящая Мельда, расправлявшаяся сейчас с очередной коробкой шоколадных рулетиков "Литтл Дебби".