Голубая кровь
Шрифт:
— Мне не нужен покой, — угрюмо возразила Лэс-Тера.
— Ты так говоришь потому, что не имела другой жизни.
— Откуда вам знать?
— Твоя правда, я ничего о тебе не знаю, но разве так уж плохо попробовать начать новую жизнь? С нами ты будешь в безопасности.
— Но шила в мешке не утаишь. Моя внешность слишком хорошо известна.
— Мы подрежем и перекрасим твои волосы и дадим другую одежду. Тебя никто не узнает, ведь твоё лицо не видел никто.
— Нет. Я никогда не изменю своей внешности. Я — Лэс-Тера, и этим всё сказано. Я всегда была такой и такой останусь. Лучше умереть, чем хитрить и менять
— Тебе нельзя вставать! — запротестовала Элизабет, проявляя искреннюю тревогу. — Если ты встанешь, то раны откроются, и ты умрёшь. Я даже не успела сделать тебе хорошую перевязку. И раны ещё не промыты и не обработаны!
В это время в комнату вошёл муж Элизабет. Лэс-Тера инстинктивно схватилась за стилет, но Элизабет поспешила её успокоить:
— Это мой муж, не бойся. Тебе ничего не угрожает.
— Я должна уйти, — настойчиво повторила Лэс-Тера и сделала попытку встать.
Сильная боль и слабость заставили её лечь. Лэс-Тера чувствовала, что умирает, но умирать здесь ей не хотелось, и вновь её мысли обратились к кому-то невидимому: «Почему так?»
Ответа не последовало. Её словно оставили саму решать все проблемы. Как будто наказали за какую-то оплошность.
Лёжа с закрытыми глазами, она тихо произнесла:
— Мне нужно вернуться в лес, иначе я погибну. Я не должна терять связь…
— О чём ты говоришь? — спросила Элизабет, думая, что та бредит.
— Этого вам не понять, — ответила Лэс-Тера и открыла глаза. — Я чувствую, что опасность близка, и должна покинуть вас.
— Но всё спокойно, — возразил мельник.
— Вы не сможете понять меня, — спокойно произнесла Лэс-Тера, — но можете помочь. От того, как скоро я покину ваш дом, зависит моя жизнь. И ваша тоже. Помогите мне встать.
Муж и жена осторожно вынесли Лэс из дома.
— Дайте мне моё оружие и отойдите, — попросила она.
— Хорошо, — мельник поспешно принёс стилет, а затем отошёл от Лэс и вместе с женой принялся наблюдать за ней от дома.
Лэс-Тера в изнеможении села на траву и подняла голову к небу, глядя куда-то ввысь.
— Фауст… Фауст… — тихо говорила она время от времени.
Сначала где-то далеко послышалось ржание коня, а через несколько минут к Лэс-Тере уже мчались её чёрная лошадь и пантера.
Мельник отвёл жену ещё ближе к дому для безопасности.
Лэс-Тера встала и, держась на ногах уже довольно уверенно, погладила Фауста и села в седло. Громадная патера крутилась рядом, выражая свою радость от встречи с чёрной всадницей. Помахав рукой своим спасителям, она стрелой помчалась прочь.
Мельник и его жена смотрели вслед удалявшейся всаднице, направлявшейся в сторону гор. Что там было в этих горах? Никто не знал, люди туда не ходили.
— Мы должны молчать о том, что помогли Лэс-Тере, — сказала Элизабет, — и, быть может, когда-нибудь она снова посетит нас, и мы не будем так одиноки в лесу.
— Да, это правильное решение. Хотя я испытываю облегчения после её отъезда, — признался мельник. — От неё веет чем-то таинственным и неземным, а это наводит страх.
— Она не земное существо, она не пришелец на этой планете, — задумчиво промолвила Элизабет, глядя, как конь Лэс-Теры легко перемахнул через валун и исчез среди обломков скал, валявшихся у подножия гор.
— Что ты хочешь этим сказать?
— У Лэс-Теры голубая кровь, она терианка, — тихо произнесла женщина. — Я сама не поверила своим глазам, но её раны затягивались очень быстро, когда я их промыла. Под слоем грязи, пыли и пятен чей-то красной крови в ранах Лэс-Теры была её собственная голубая кровь.
— Значит, она из вымершей расы териан?
— Да, и, возможно, она последняя оставшаяся на свободе. По-видимому, она мстит землянам за свой народ. Вот и весь ответ на вопрос о её поведении, он очевиден, но его пока никто не видит. А истина так близка… — вдруг Элизабет замолчала и, что-то вспомнив, испуганно посмотрела на мужа. — Лэс уехала без вуали! Её вуаль осталась здесь.
Женщина бросилась в дом и взяла забытый терианкой предмет. Чёрная полупрозрачная ткань была в крови, чей цвет на ней уже не разглядеть — она засыхала. И её нужно было спрятать или уничтожить. Элизабет вышла к мужу и сразу же увидела его обеспокоенное лицо.
— Что случилось? — спросила она.
Мельник молча указал на дорогу.
По ней неслась большая собака. Животное часто останавливалось и крутило головой.
— Вероятно, этот пёс ищет Лэс-Теру, — предположил мельник.
Посмотрев на жену, он непонимающе добавил:
— Хотя собаки не должны были бы взять её след, ведь они боятся её.
— Нам надо сбить его с толку, — тихо, но решительно произнесла женщина и поглядела на вуаль, которую держала, а затем выбежала на дорогу и бросила её собаке.
Пёс схватил окровавленный кусок ткани, и стал мотать ею из стороны в сторону, словно вцепившись во врага.
Едва успела Элизабет вернуться к мужу, как на дороге показались всадники на взмыленных лошадях. Их было много и не оставалось сомнений, что это те самые люди, что гнались за Лэс-Терой.
Император, подъехав к собаке, забрал у неё вуаль и повернулся к своим спутникам.
— Смотрите, это вуаль Лэс-Теры! Не думал, что эта собака, которая сделана хуже остальных, сможет настичь Лэс. Интересно, где же она сама?
— Может, эти люди знают, — предположил один из телохранителей императора, указав на мельника и его жену.
— Да, да, мы всё видели! — поспешила ответить Элизабет, подходя к императору вместе с мужем. — Эта собака загнала Лэс-Теру вон на ту скалу, — женщина указала на одну из ближайших скал, расположенных у пропасти. — Лэс была сильно изранена и отбивалась, но пёс всё-таки столкнул её туда. А потом он прибежал сюда с этим клочком её одежды. Это, видимо, всё, что осталось от Лэс-Теры.