Голубя тебе на грудь
Шрифт:
Всадник, полностью поглощенный своими мыслями, не замечал, что уже некоторое время был не один. Темный силуэт, бесшумно скользя, следовал за ним.
– Что случилось? Эй, скажите, что произошло?
– в имении виконта Гармангахиса волновались горничные, собравшись поутру в коридоре между кухней и кладовой.
– Городской стражник привел коня брата господина, - шепотом рассказывал лакей, знавший больше всех присутствующих.
– Сказал, что тот прискакал ночью к воротам города. Без седока, -
– И тела нигде нет! Ни кусочка! Лорд Нериан просто исчез без следа!
– О, Давиана Владычица, защити нас!
Лорд Дайтон смотрел на скакуна. Практически неподвижно и уже несколько минут.
Стражник, рассказав всё, что знал, отбыл обратно в город. Конюх держал лошадь под уздцы и страшно нервничал: хозяина было жалко, его брата - не очень, а от происходящего бежал мороз по коже.
– Господин, горе-то какое, - потрясенно шептал бледный и еле стоящий на ногах Хавен, - Как же так?! Что же случилось?! Быть может, брат ваш решил шутку с вами сыграть?
– ухватился за соломинку, с надеждой глядя на виконта.
– Чтоб вы за него поволновались? А сам добрался в Вельбру пешим ходом...
Лорд Дайтон медленно покачал головой и указал на седло. Присмотревшись, слуга различил выцарапанный на коже рисунок. Маленькая птичка с расправленными крыльями.
– Голубь?
– старик пошатнулся и обессилено сполз на скамью, чуть не теряя сознание.
– Значит... значит... он...
Рисовать в шутку на своих вещах символ салумов не стал бы даже безумный.
Хозяин поместья медленно развернулся и твердо зашагал в дом. Хавен, спохватившись, последовал за ним.
– Господин, что же теперь делать?! Это же не из-за того, что я вчера сказал, случилось, да?
– слуга стоял, вцепившись в дверной косяк личной комнаты виконта, и плакал.
– Лорд Нериан... Как же это произошло-то?! Такой молодой...
– Ты не виноват, - лорд Дайтон подал голос впервые за день.
– А что делать? Для начала позови ко мне портного и цирюльника.
Мужчина решительно распахнул дверцы гардероба и принялся вытаскивать из него одежду.
– Да-да, вы правы, - пробормотал старик, в задумчивости глядя на растущую на полу кучу вещей и слабо кивая своим мыслям.
– Нельзя терять самообладание. Нужно всё подготовить к похоронам... Много дел...
Ушел.
– Помнишь, пару месяцев назад ты пытался меня убедить пошить один костюм?
Портной согласно кивнул. Он и прежде предпринимал попытки убедить виконта пересмотреть свою манеру одеваться и отказаться от столь любимого им, но абсолютно ему не шедшего фасона.
– Приступай. Мои мерки у тебя есть. Цветовая гамма, что ты предлагал, меня полностью устраивает. Можешь идти. Да, предупреждаю сразу, в ближайшее время тебе предстоит много работы.
Лорд Дайтон снова оглядел гардероб беглым взглядом. Тот был практически пуст. Зато на полу высилась бесформенная гора одежды.
– Хавен, - позвал виконт скорбно стоящего у дверей старика.- Вели слугам всё это унести и сжечь, - небрежно пнул кучу.
Цирюльник, такой же потерянный, испуганный и потрясенный, как и все обитатели особняка, терпеливо ждал, когда на него обратят внимание.
– Рилан, - хозяин не стал дожидаться, когда старый слуга переварит услышанное и приступит к исполнению приказа.
– Ты знаешь, что делать?
Указал на собственную голову.
– Как обычно?
– мужчина, мысленно велев себе собраться, шагнул вперед, сжимая слегка подрагивающими руками свой ящичек с инструментами.
– Неправильно, - виконт сел на стул напротив зеркала и провел по волосам.
– Я хочу не как обычно. А как надо. Разницу чувствуешь?
Цирюльник беспомощно глянул на Хавена в поисках поддержки и объяснений. Похоже, гибель брата потрясла лорда Дайтона сильней, чем можно было ожидать.
– Ну же, соберись, - хозяин чуть раздраженно притопнул ногой, придирчиво разглядывая свое отражение.
– Наверняка ведь ты не раз думал, что мне стоило бы стричься иначе, а?
Слуга, убедившись, что ждать помощи от старика не приходится, решил просто плыть по течению.
– Ну, у меня есть ряд идей насчет того, что вам бы пошло...
– поставил инструменты на стол.
– Вот и отлично, - виконт приподнял подбородок, позволяя Рилану повязать ему на шее белую простыню.
– Отдаю себя в твои руки.
– Милорд, - осторожно приблизился окончательно выбитый из колеи, не знающий, что и думать, старик.
– Вам...
– А, Хавен. Скажи, ты знал, что салумы никогда не забирают родственников?
Слуга замер и беспомощно покачал головой.
– Ну да, куда уж тебе, - лорд Дайтон едва заметно улыбнулся.
– Так вот, знай. Представляешь, оказывается, не зарегистрировано ни одного случая, когда их жертвами становились люди, находящиеся в близком родстве! Молния не бьет в одно место дважды!
– в голосе говорившего зазвучало торжество.
– Никогда бы не подумал, - прохрипел старик, глядя на господина уже со страхом.
Его посетила мысль, что изменения в поведении виконта были вызваны отнюдь не шоком и не болью потери.
– Я тоже немного удивился, когда узнал, - вокруг головы хозяина поместья уже вовсю чикали ножницы, срезанные пряди скользили по белому полотну и сыпались на пол.
– Я тогда еще ребенком был... Кстати, Хавен, мою коллекцию тоже сожги. Хотя нет. Не надо. Сам хочу это сделать.