Чтение онлайн

на главную

Жанры

Гордость и страсть
Шрифт:

— Если вы уверены в этом, то удивляюсь, что вы не прогнали Бойда, — заметил он, надеясь, что именно так она и поступит.

Это решило бы и проблему Амалии.

— Жизнь гораздо приятнее, если ты не злишь братьев, особенно Файфа, — сказала Изабелла. — Его очень опасно злить, а я последние два года только это и делала, защищая свои интересы от его загребущих рук.

.— Иисусе, мадам, как вам это удалось?

Она проказливо улыбнулась:

— Главным образом — убедив своего отца подписать одну бумагу. Брат Каррик — ныне его величество — тоже подписал ее, предоставляя мне право на пожизненное владение земельной собственностью, из которой Джеймс пожаловал мне доход. Этот документ также укрепил мое право на собственные владения, такие, как это. Джеймс отписал мне Суитхоуп-Хилл в качестве свадебного подарка. Тогда тут все было ветхим и запущенным, но теперь я его обожаю.

— Это прекрасный дом с отличным садом, — сказал он.

— Да, сад восхитителен, — согласилась она. — А теперь расскажите мне еще об Уилле, потому что я намерена помочь вам всем, чем смогу, чтобы доказать правду.

Он уже приготовился исполнить эту просьбу, когда дверь дома открылась и Амалия вышла на каменное крыльцо, отвлекая его внимание.

Глава 8

Амалия любила сады Суитхоуп-Хилла. Передний, с его высокими колючими розовыми кустами, защищающими от домашнего скота, с его приподнятыми цветочными клумбами и широкими дорожками со скошенной травой, был приятным и желанным для гостей. Но сад, огороженный стеной, был ее любимым.

Как только Амалия вышла из дома, она увидела сэра Гарта и Изабеллу, прогуливающихся по посыпанной гравием дорожке между грядок с лекарственными и пряными травами. Чуть поодаль другие дамы сидели и болтали на освещенном солнцем газоне.

В саду было тепло даже в такой ранний час, потому что высокая каменная стена защищала от ветров, которые часто дуют в долине Твида. И все равно было еще слишком рано выходить из дома для принцессы и других, поэтому Амалия решила, что Изабелла, должно быть, хотела поговорить наедине с сэром Гартом.

Для принцессы находиться наедине с мужчиной, который не является ее отцом, братом или мужем, поступок непозволительный, но сад предоставлял прекрасную возможность для такой беседы. Амалия гадала, о чем они разговаривают, но прекрасно понимала, что не следует проявлять чрезмерное любопытство. К тому же другие дамы уже наблюдали за ней.

Леди Сибилла Каверс улыбнулась, и Амалия поспешила присоединиться к ним. Когда она подошла, леди Сьюзен сказала:

— Он очень красив, не правда ли?

В животе у Амалии заурчало. Она гадала, позавтракали ли уже остальные. Она съела грушу перед верховой прогулкой, но это было несколько часов назад.

— У вас должны быть более достойные темы для разговоров, Сьюзен, — сделала замечание леди Аверил. — Вы принесли с собой свою вышивку?

— Нет, миледи. Я не думала, что мы будем в саду так долго.

— Ваши мысли не должно занимать ничто, помимо ваших обязанностей перед принцессой, — строго напомнила леди Аверил. — Бога ради, вернитесь в дом и принесите что-нибудь, чем занять свои руки — и голову, — сухо добавила она.

Сьюзен взглянула на пустые руки Амалии.

— Боюсь, что Амалия тоже не принесла свою работу, миледи. Она может составить мне компанию.

— Я хочу поговорить с Амалией. Более того, не тебе решать такие вопросы, Сьюзен. А теперь иди не мешкая.

Сделав книксен и закатив глаза так, чтобы могла видеть только Амалия, Сьюзен без единого слова прошла мимо и вошла в дом.

— Я тоже сделала что-то, чего не должна была, миледи? — спросила Амалия, усаживаясь на то место, где сидела Сьюзен.

— Нет, моя дорогая, но эта девушка слишком интересуется делами других людей. Моя обязанность — осадить ее.

— Но вы наслаждаетесь этой обязанностью, Аверил, — сказала леди Нэнси с дразнящей улыбкой.

Две эти женщины были примерно одного возраста и одинаковое время состояли в свите принцессы, поэтому Нэнси позволяла себе вольности, на которые другие дамы не осмеливались.

— Возможно, вам следует сделать себе за это выговор.

— Без сомнения, — сухо парировала леди Аверил. — Впрочем, положение старшей компаньонки Изабеллы дает некоторые преимущества, а манерность и жеманство Сьюзен меня раздражают.

— Думаю, мы все единодушны в этом вопросе, миледи, — согласилась восемнадцатилетняя Сибилла с усмешкой, перебросив золотисто-каштановую косу через плечо.

Затем, повернувшись к Амалии, поинтересовалась:

— Ну как, хорошо прокатилась?

Застигнутая врасплох, Амалия метнула встревоженный взгляд на леди Аверил и осторожно ответила:

— Э… да. Утро чудесное, и я полюбовалась рассветом.

— Надеюсь, вы брали с собой больше чем одного грума, моя дорогая, — сказала леди Аверил.

— Да, миледи, двоих.

— Значит, ты была очень хорошо защищена, не так ли? — заметила леди Сибилла, дразня ее взглядом. — Я сказала всем, что ты отправилась на верховую прогулку, разумеется, потому что Изабелла спросила. Но он в самом деле красивый джентльмен, как и сказала Сьюзен.

— Бог мой, — пробормотала Амалия, — я думала, она говорит о сэре Харальде.

Взгляд леди Аверил заострился.

— О чем это вы?

— Да так, ничего интересного, — бодро отозвалась Сибилла. — Сэр Гарт тоже выезжал, вскоре после нее. Он ведь последовал за тобой?

— Да, — призналась Амалия. — Но мои грумы не отставали от нас ни на шаг.

— Мне показалось, он выглядел встревоженным, когда уезжал, — сказала Сибилла, бросив взгляд на Гарта и Изабеллу. — Мое окно выходит в передний сад, как ты знаешь. Судя по его виду, подозреваю, его мучил какой-то ночной кошмар.

Амалия изумленно воззрилась на нее, затем пожалела об этом, когда Сибилла без обиняков заметила:

— Но вижу, тебе об этом известно. Надеюсь, это было неслишком ужасно. Он многоопытен в сражениях, я знаю. Меня беспокоит, что злые духи часто вынуждают таких мужчин вновь переживать испытанные ими ужасы во сне.

Популярные книги

Магия чистых душ 3

Шах Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Магия чистых душ 3

Клан

Русич Антон
2. Долгий путь домой
Фантастика:
боевая фантастика
космическая фантастика
5.60
рейтинг книги
Клан

Возрождение Феникса. Том 1

Володин Григорий Григорьевич
1. Возрождение Феникса
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
альтернативная история
6.79
рейтинг книги
Возрождение Феникса. Том 1

СД. Том 15

Клеванский Кирилл Сергеевич
15. Сердце дракона
Фантастика:
героическая фантастика
боевая фантастика
6.14
рейтинг книги
СД. Том 15

Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Суббота Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
эро литература
7.75
рейтинг книги
Шесть тайных свиданий мисс Недотроги

Варлорд

Астахов Евгений Евгеньевич
3. Сопряжение
Фантастика:
боевая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Варлорд

Гримуар темного лорда II

Грехов Тимофей
2. Гримуар темного лорда
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Гримуар темного лорда II

Везунчик. Дилогия

Бубела Олег Николаевич
Везунчик
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
8.63
рейтинг книги
Везунчик. Дилогия

Менталист. Коронация. Том 1

Еслер Андрей
6. Выиграть у времени
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
5.85
рейтинг книги
Менталист. Коронация. Том 1

Релокант 8

Flow Ascold
8. Релокант в другой мир
Фантастика:
фэнтези
рпг
5.00
рейтинг книги
Релокант 8

Последний Паладин. Том 2

Саваровский Роман
2. Путь Паладина
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Последний Паладин. Том 2

Измена. Испорченная свадьба

Данич Дина
Любовные романы:
современные любовные романы
короткие любовные романы
5.00
рейтинг книги
Измена. Испорченная свадьба

Не грози Дубровскому! Том VI

Панарин Антон
6. РОС: Не грози Дубровскому!
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Не грози Дубровскому! Том VI

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!