Чтение онлайн

на главную

Жанры

Горький лимонад
Шрифт:

От того, как он говорит «больной мир», и того, как он все еще смотрит на меня, пока ведет машину, мой желудок больно сжимается, снова.

— Пожалуйста, не делайте мне больно, — бормочу я.

— Я не из таких людей, — говорит он с уверенностью, но это не заставляет меня почувствовать себя намного лучше.

Двадцать пять километров. Многое может случиться за двадцать пять километров.

— Как вас зовут? — спрашиваю я, пытаясь начать нормальную беседу, чтобы скоротать двадцать минут, которые мне нужны, чтобы выжить.

— Мэнни, — говорит он. — А тебя?

— Лара, — говорю я в

ответ. Прямо сейчас нет необходимости называть свое настоящее имя.

— Очень красивое имя, Лара.

— Чем вы зарабатываете на жизнь? — спрашиваю я его, пытаясь поддерживать разговор.

— Занимаюсь распространением наркотиков.

Я тихо смеюсь над его шуткой, затем смотрю на него и не вижу ничего, кроме прямой линии, в которую сжаты его губы.

— О, вы серьезно.

— Серьезно, мэм.

Я прикусываю нижнюю губу, чтобы остановить себя от желания спросить что-нибудь еще. Я в машине с преступником. Это, наверное, новый уровень моей удачи. Я убегаю от одного кретина, зато, в конечном итоге, оказываюсь в закрытом автомобиле с другим. Или это какой-то кошмар? Если так, то я хочу проснуться прямо сейчас.

— Очаровательно, — наконец, говорю я, глядя в грязное окно.

— Шучу. На самом деле я — солдат, направляюсь домой в отпуск на несколько дней.

— Действительно? — спрашиваю я, глядя на него и чувствуя себя немного комфортнее. Проведя немного времени с Танго и Джегзом, мне есть что сказать в присутствии человека из вооруженных сил. — Направляешься в Мексику?

— Да, мэм, только через границу, в Дель Ризо. Должен встретиться там со своей девушкой.

У него есть девушка. Слава Богу. Не то чтобы он до сих пор не смотрел на меня так, как всего лишь несколько минут назад, но я постараюсь это игнорировать.

— Мой парень служил на флоте, был врачом и путешествовал вместе с морскими пехотинцами в течение восьми лет. Он, вероятно, сходит с ума, разыскивая меня сейчас.

— Я думал, судя по твоим словам, что твой парень просто взял и заковал тебя в наручники?

— Бывший, — поправляю я.— Моя жизнь — полная неразбериха.

— Я тоже так подумал, — улыбается он. — Позволь мне помочь тебе связаться с твоим парнем. У меня есть телефон. У тебя есть его номер?

Я на минуту задумываюсь, понимая, насколько я чертовски невезучая. Просто непревзойденная, когда дело касается того, чтобы вбить чьи-то контакты в телефон, и не столь замечательная, когда нужно запомнить чей-то номер. Я обычно никуда не хожу без телефона, но у меня действительно не было шанса захватить его сегодня утром, когда Лэндон выволок меня из дома.

— У меня нет телефона и...

— В наши дни уже никто не запоминает номеров, дорогая, я понимаю, теперь нет такой необходимости, — смеется он. — Возможно, ты помнишь номер хоть кого-нибудь, кто сможет тебе помочь?

— Да, — говорю я ему. — Я помню номер Кэли.

Она не меняла его в течение последних шести лет, так что я приложила усилия, чтобы, наконец, запомнить его.

Мэнни наклоняется в сторону, и его рубашка немного оттопыривается, демонстрируя пистолет. Мое сердце начинает выпрыгивать из груди, хотя и не должно. Он солдат. Мы находимся в Техасе, здесь этим никого не удивишь. Здесь у всех вокруг есть оружие. А сейчас мне просто нужно про себя повторять снова и снова, что все будет хорошо, пока я нахожусь в грузовике с этим человеком.

Он вытягивает из кармана телефон и протягивает мне. Я быстро набираю номер Кэли и прижимаю телефон к уху. Первый гудок не успевает даже закончиться.

— Кто это? — отвечает она.

— Это я, — говорю я ей.

— Где ты, черт возьми? Замки на дверях в доме выломаны, повсюду беспорядок. Пожалуйста, скажи мне, что с тобой все в порядке, — Кэли кричит так громко, что я не на все сто процентов уверена, что услышала каждый ее вопрос и утверждение.

— Я не в порядке. Я где-то на дороге, направляюсь в сторону Мексики. Это был Лэндон. Я убежала, но теперь с каким-то солдатом, Мэнни, в его грузовике, и мы направляемся в...

— Дель Ризо, — шепчет он. — И я не просто какой-то солдат. Я сержант, в случае, если вас это заинтересует.

— Ох, черт, Саша. Ладно. Где мы можем тебя найти? — спрашивает она, в то время как я слышу на заднем плане крики Джегза. — Он хочет знать, почему ты не позвонила ему?

— Прямо сейчас, серьезно? У меня нет телефона! И я не помню...

— Все в порядке, — говорит она. За исключением того, что я слышу, как на заднем плане Джегз кричит что «все не в порядке». — Мне нужны ее координаты. Мне нужно ее точное местонахождение. Я хочу знать его ранг. Хочу знать имя этого человека. И почему они почти в долбаной Мексике? — я все еще слышу его крики. Потом в телефоне раздаются звуки борьбы, и я, наконец, слышу дыхание Джегза.

— Где ты, куколка? Скажи мне, что ты в порядке. Скажи мне, что этот мудак не коснулся тебя и пальцем, — я не могу сказать ему ничего из этого. Я не в порядке. Напугана до смерти. Мои запястья кровоточат. Все болит. И все, чего я хочу, это увидеть лицо Джегза. Хочу, чтобы он сказал мне, что все будет хорошо и хорошо закончится, но он взволнован. Кэли волнуется. На заднем плане слышны крики Танго, и это меня очень пугает.

— Мужчина сказал, что мы направляемся в Дель Ризо по 140 автостраде. Мы остановимся около ближайшей заправочной станции, и он оставит меня там.

— Я подожду с твоей девушкой, пока ты не доберешься сюда, — кричит рядом Мэнни. — Меня зовут сержант Мэнни Ральф. Дислоцированный в лагере Bullis, на данный момент я в отпуске на неделю. Я за рулем черного пикапа Chevy 1975 года выпуска, номерной знак 703AL4.

А я думала, что грузовик синего цвета, и уж точно не думала, что он такой старый.

— Иисус. Не верь ему, — говорит Джегз. — Он не может быть там дислоцирован, просто не доверяй ему. Не верь никому, ты поняла?

— Да, — говорю я тихо.

— Я буду там так быстро, насколько смогу, куколка. Я чуть не сошел с ума, когда искал тебя, — он так переживает. Мое сердце наполняется еще большей любовью, и я чувствую себя защищенной, даже если до сих пор не могу выпутаться из неприятностей. — Вы примерно в четырех часах езды к югу от нас. Это займет немного времени.

Я не собираюсь сидеть с этим солдатом в течение следующих четырех часов на заправке.

— Джегз, возможно, мне стоит найти отель и подождать тебя там.

Поделиться:
Популярные книги

Мастер 6

Чащин Валерий
6. Мастер
Фантастика:
боевая фантастика
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Мастер 6

Отборная бабушка

Мягкова Нинель
Фантастика:
фэнтези
юмористическая фантастика
7.74
рейтинг книги
Отборная бабушка

Наследник старого рода

Шелег Дмитрий Витальевич
1. Живой лёд
Фантастика:
фэнтези
8.19
рейтинг книги
Наследник старого рода

Дядя самых честных правил 6

«Котобус» Горбов Александр
6. Дядя самых честных правил
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Дядя самых честных правил 6

Болотник 2

Панченко Андрей Алексеевич
2. Болотник
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
6.25
рейтинг книги
Болотник 2

Мымра!

Фад Диана
1. Мымрики
Любовные романы:
современные любовные романы
5.00
рейтинг книги
Мымра!

Законы Рода. Том 6

Flow Ascold
6. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 6

Мимик нового Мира 10

Северный Лис
9. Мимик!
Фантастика:
юмористическое фэнтези
альтернативная история
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 10

Наследник и новый Новосиб

Тарс Элиан
7. Десять Принцев Российской Империи
Фантастика:
городское фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Наследник и новый Новосиб

Законы Рода. Том 5

Flow Ascold
5. Граф Берестьев
Фантастика:
юмористическое фэнтези
аниме
5.00
рейтинг книги
Законы Рода. Том 5

Его темная целительница

Крааш Кира
2. Любовь среди туманов
Фантастика:
фэнтези
5.75
рейтинг книги
Его темная целительница

Совок 2

Агарев Вадим
2. Совок
Фантастика:
альтернативная история
7.61
рейтинг книги
Совок 2

Жестокая свадьба

Тоцка Тала
Любовные романы:
современные любовные романы
4.87
рейтинг книги
Жестокая свадьба

Кодекс Крови. Книга II

Борзых М.
2. РОС: Кодекс Крови
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
5.00
рейтинг книги
Кодекс Крови. Книга II