Город беглецов
Шрифт:
На фоне темно синего неба показались силуэты артиллерийских установок найтборгов. Вокруг завязалась ожесточенная схватка. Всполохи вспышек, разрядов, лучей, дымные следы ракет и разрывы снарядов вперемежку с визгом рикошетирующих осколков сплелись в неповторимом танце смерти, где охотники и их жертвы зачастую менялись местами. Одна из ловчих пятерок, прикрывающих группу Зиррока, не смогла остановить штурмового найтборга, и робот, не прекращая своего непредсказуемого движения, окатил людей шипящим в нагретом воздухе электрическим разрядом. В мгновение ока человеческие тела превратились в пепел, и стальная нога машины, впечатав куски оплавленных доспехов в песок, развеяла прах несчастных по ветру.
Над головой Зиррока, гудя, протянулся тугой жгут алого света и, проследив его направление, гуни увидел, как смертоносный луч осадной артиллерии найтборгов опалил стены форпоста.
Колонна людей, покинувшая два дня назад Биджулистан, подходила к Иридиевым Клыкам. От цели их отделял лишь невысокий пологий холм, торчащий потрескавшейся лысиной из песка. Среди неспешно бредущих людей наметилась какая-то суматоха, и из вечернего сумрака появился отряд разведчиков, посланный Эндрюсом на вершину холма. Молодой лейтенант Братства Стали, возглавлявший отряд, застыл перед Эндрюсом и стал сбивчиво докладывать:
– Сэр... Форпост атакован... В ущелье идет ожесточенное сражение...
– лейтенант замолк, пытаясь отдышаться, и вместо него в разговор встрял один из рейдеров, отданных в подчинение лейтенанту и не искушенный в вопросах армейской субординации:
– Несладко им приходится там... Им не выстоять. Осадная артиллерия уже слишком близко. Теперь в форпост можно проникнуть только через линии наступающего противника. Зря мы сюда шли...
Лейтенант негодующе посмотрел на своего подчиненного, и в его неровном голосе зазвучали стальные нотки:
– Мы должны ударить в тыл противнику, сэр! Мы можем попытаться...
Эндрюс поднял руку, охлаждая пыл лейтенанта:
– У нас недостаточно для этого сил, лейтенант. Большинство этих людей - гражданские. Остальные не имеют должной боевой подготовки...
На этот раз возмутился стоящий рядом Форестер:
– Но у нас хватило сил вырваться из Биджулистана и без вашей помощи, - одобрительные голоса послышались со всех сторон,
Форестер повернулся к молчавшему до сих пор Рэмеджу:
– Что скажешь, Посланник?
Майор кивнул стоящему рядом Дрейку, и тот отдал беззвучные указания членам Радиоактивного Отряда. Новоиспеченные капитаны резкими выкриками стали строить рейдерские отряды. Кирк и его милиционеры перезаряжали базуки и проверяли амуницию, а Стоун собирал отряд коммандос, набранный из самых отчаянных бандитов Биджулистана. На глазах у изумленного лейтенанта разношерстная толпа рассеялась, превратившись в стройные шеренги грозных воинов. Их экипировка желала лучшего, а оружие вряд ли могло соперничать с современными высокотехнологичными образцами Братства Стали, но блеск в глазах, казалось, с лихвой компенсировал все эти недостатки. Пестрая армия застыла, ожидая указаний своего полководца.
Рэмедж, удовлетворенный выправкой своих новоиспеченных солдат, обратился к лейтенанту:
– Связь с форпостом есть?
Лейтенант, все еще находящийся под впечатлением от увиденной метаморфозы, поспешно ответил:
– Нет, сэр. Найтборги глушат весь наш частотный диапазон.
– Машины засекли нас?
– Не думаю, сэр. Мы находимся сейчас вне досягаемости их сканеров.
Через несколько минут Рэмедж уже находился на вершине холма и наблюдал через бинокль разворачивающееся у подножия скал сражение. Издалека это выглядело, как красочная феерия света и всплесков разноцветных огней, но оптика бинокля раскрывала весь ужас этой кажущейся красоты. Рэмедж с облегчением отвлекся от вида сожженных трупов, перемешанных с разбитыми конструкциями машин, и обратился к Кирку:
– Как думаешь, твоим людям удастся уничтожить одну из этих осадных установок?
– Постараемся, сэр...
– Кирк замялся.
– Нам бы не помешала экипировка и вооружение Братства Стали. У нас не так много зарядов к базукам, а лучевое оружие наполовину разряжено.
Эндрюс тут же распорядился:
– Лейтенант, выдайте людям Кирка все имеющиеся у нас резервные комплекты брони и оружия. Конечно, энергодоспехов у нас нет, но пару плазменных винтовок и лишние заряды к базукам у нас отыщутся.
Кирк кивнул, а Рэмедж продолжил:
– Дрейк, отряды ваших людей прикроют Кирка с фланга. Разместитесь на броне машин капитана Эндрюса. Сейчас нам очень нужна их мобильность. Не ввязывайтесь в затяжной бой. Основная задача - пробиться до передовых линий защитников и соединить с ними наши усилия. Нам нужна маленькая червоточина в зоне боевых действий, через которую мы проведем людей к форпосту.
Рэмедж отыскал глазами бывшего правителя Стоунвила:
– Форестер, вы отвечаете за прикрытие гражданских. Берите своих оборванцев и как только появится коридор, ведите колонну к форпосту, - Форестер картинно отдал честь, и майор, вздохнув, повернулся к Стоуну: - Сержант, перед вами стоит самая сложная задача. Отберите самых ловких людей и, избегая схваток, как можно скорее выйдите на позиции защитников. Нам очень нужна согласованность действий.
Через несколько минут шесть машин, к броне которых жались вооруженные люди, уже неслись с пологого склона холма в самую гущу сражения. А позади них, скрываясь в тени скал, колонна людей стала осторожно пробираться по направлению к брызжущему светом прожекторов форпосту...
Где-то там, на вершине одной из башен Иридиевых Клыков полковник Альварес напряженно следил за ходом сражения, получая неутешительные донесения с поля боя. Защитники все еще отчаянно сопротивлялись и уже несколько осадных орудий врага пылали на просторах пустоши, освещая светом пожарищ кипящее вокруг сражение. Десятки разбитых машин были разбросаны по песку, смешанному с пеплом и кровью людей, но найтборги неуклонно теснили защитников, приближая неизбежный финал. Но вот один из докладов прозвучал диссонансом среди прочих неутешительных вестей о ходе сражения. Альварес сначала не поверил своим ушам, когда услышал, как Крайв охрипшим голосом кричит в коммуникатор:
– Армия с востока атакует тылы найтборгов, сэр! Машины оттягивают штурмовиков... Мы можем попытаться контратаковать и достать артиллерию!
– Крайв было непонятно, почему полковник молчит.
– Сэр, сэр... отдайте приказ Черриту поддержать нас...
Альварес опомнился, лихорадочно соображая, откуда могла придти подмога. Неужели Новая Республика соизволила наконец-то прислать свои войска? Но времени на размышления не было. Полковник повернулся к ожидавшему указаний адъютанту и отдал приказ: