Город белых куполов
Шрифт:
— Напиток богов… — выдохнул я, сделав скромный глоток.
— Так чего вам, сударь? — тон мужчины стал заметно мягче.
— Простите за прямоту. Вы и хозяйка…?
— Нет, что вы, как можно? — смутился тот неожиданно. — Госпожа Эрстед однажды помогла мне. Вытащила на себе с поля боя. Я никак не смог отблагодарить ее тогда, потому что был без сознания, а потом, мы как-то разминусь. Но до меня дошли слухи что дела у нее не очень, вот и решил отдать долг. Я работаю за еду, койку и символическое
— Как вас…?
— Герд, сударь.
— Так, что за беда у вашей госпожи?
— Виной всему недуг, полученный на войне. Из за него она и оставила службу, — понизив голос поведал Герд. — Она кухарка от Бога, если так можно говорить о боевом офицере. Но работать подолгу она не в силах. Эта забегаловка — все, что есть у Натали. Вы понимаете? Я не хочу, чтобы женщина с блестящей военной карьерой окончила жизнь в сточной канаве.
— Вы это всерьез? — удивился я. — В нашем мире такое редко встретишь. А что будет потом, когда ей станет совсем худо?
— Ну… — трактирщик отвел взгляд. — Я возьму управление в свои руки и найму людей. Я не альтруист, если вы об этом. Свою жизнь я ценю высоко, а потому и доброту госпожи никогда не забуду. Я буду заботится о ней столько лет, сколько отведут ей Боги.
— Я не слышу в ваших словах фальши, и это странно.
— Не знаю зачем, сударь, но я сказал вам все, как на духу. Трудно сказать, что человек, я хороший, но как со мной поступают, так и я с людьми. По крайней мере стараюсь. Вам что-то не нравится?
— Да нет… скорее приятно удивлен. Так значит, служили вместе?
— Так точно. Рядовой третьего пехотного. А она командир… лучший из всех. А их я повидан немало. Моя спина расскажет об этом больше… — он оголил плечо, показывая шрамы от плети.
Перекинувшись с трактирщиком еще парой слов, я взял стакан и подсел к Венге. Минут через пять показалась и хозяйка с огромным подносом в руках.
— Ваш пирог сударь… И ваш, сударыня, — обслужив странных гостей, Натали замерла в ожидании.
— Прошу вас, присядьте с нами, — попросил я.
Подумав пару секунд, хозяйка таверны присела за стол. Отломив кусок обычного на вид пирога, я прикрыл глаза. Вкус его был настолько пронзительным и ярким, что у меня навернулись слезы. Он оказался намного лучше, чем я себе представлял.
— Что-то не так? — встревожилась Натали. — Что-то на зуб попалось?
— Нет… — смог, наконец, вымолвить я. — Просто ничего вкуснее в своей нынешней жизни, я не пробовал.
— Это… точно пирог? — изумилась Венге. — Обычный пирог?!
— С яблоками и сыром, — робко улыбнулась хозяйка. — Все как заказывали.
— Я не могу понять, почему здесь не стоит толпа от самого порта…
— Когда — то так и было, сударыня… — с грустью припомнила она.
— Так что же случилось?
— Стыдно признаться, но… в общем, мне пригрозили. Запретили продавать все, кроме выпивки и закуски. Иначе мое заведение закроют. Я и сейчас-то рискую… — она кивнула в сторону пары пьянчуг в дальнем углу. — Эти заложат и глазом не моргнут.
— Конкуренция? — догадался я.
— Она самая. Я, видите ли, лишила дохода все заведения в округе. Они надавили на гильдию, и пришлось подчиниться. Ведь без гильдии здесь торговать запрещено. Да вы кушайте, кушайте…
— А вы не пробовали в другом месте? — спросила Венге.
— Решения гильдии действуют по всему королевству. Ослушаться их, все равно, что поставить на себе крест.
Создавая гильдии торговцев и ремесленников, я, как-то об этом не подумал. Благие намерения обернулись монополией и инструментом давления на простых трудяг.
— А как ваш недуг? — решил я сменить тему.
— Откуда вы знаете? — встрепенулась Натали.
— Да вы расслабьтесь… — я доверительно улыбнулся. — Так уж случилось, что я знаю о вас все. Капитан Натали Эрстед, командир третьего пехотного полка королевской гвардии. Выдающийся мечник, одаренный Божественным благословением. Владелец уникального рассекающего клинка, что сияет лишь в одних руках. Была брошена при атаке своими же союзниками и получила ранение в печень…
— Хватит! — она стукнула кулаком по столу. — Какого черта вам двоим надо?!
— Я же сказал… Мы пришли поесть пирога. Только и всего.
— Тогда доедайте и проваливайте! — она вскочила на ноги и собралась уйти. Но следующий вопрос застал ее врасплох.
— Что вы увидели во мне, Натали? Что вас так испугало?
Госпожа Эрстед застыла на месте и медленно обернулась.
— Да, да… — вздохнул я, вытирая губы салфеткой. — Об этом я тоже знаю. У вас редкий и удивительный дар.
Она нехотя вернулась к столу и уселась на свое место, словно собака, которую одернули за цепь.
— Что еще вы обо мне знаете? — уныло спросила она.
— Я знаю, что вы хороший человек, Натали. Таких людей очень мало. Вы видели этот мир с изнанки и мучаетесь от того, что не можете ничего изменить. Я искренне вам сочувствую.
— Полно вам, сударь… Сдалось мне ваше сочувствие. Впрочем, вы правы. На поле боя, я кое-что могла, но тут бессилие угнетает меня. Как и отсутствие выбора.
— А если бы выбор был?
— Я не хочу об этом говорить! — обрезала она. — Вы спросили, что я вижу? Извольте… Вы оба чудовища, которых свет не знал. У меня в голове не укладывается, почему вы сейчас разговариваете со мной, и жрете пирог вместо того, чтобы стирать все живое с лица земли.