Город и звезды [сборник]
Шрифт:
Некоторое время Маклорин молчал. А затем яростно тряхнул головой:
— Слишком большой риск. Я не могу брать на себя такую ответственность.
«Да, — подумал Садлер, — положение, прямо скажем, аховое». Он не имел здесь никаких официальных полномочий и уж точно не мог отменять решение директора. Никто не прислал ему никаких указаний — люди, направлявшие Стеффансона через Обсерваторию, скорее всего, даже не подозревали о существовании какого-то там Садпера. Взаимодействие Министерства обороны и Планетарной разведки оставляло желать много лучшего.
Однако
— Я бы предложил вам следующее, сэр, — решился он наконец. — Поговорите с Джеймисоном, обрисуйте ему положение. Спросите, возьмется ли он за эту работу добровольно. Я буду слушать вашу беседу из соседней комнаты, а затем дам свою рекомендацию — посылать его или нет. Я уверен: если Джеймисон согласится, то сделает все как надо. Иначе он просто откажется. Не думаю, чтобы этот человек стал вас обманывать.
— И вы подпишетесь под такой рекомендацией?
— Да, — нетерпеливо кивнул Садлер. — И еще, если вы позволите вам посоветовать, не выражайте откровенно своих подозрений. Как бы вы к нему ни относились, старайтесь проявить максимум доверия и дружелюбия.
Маклорин ненадолго задумался, а затем обреченно пожал плечами и щелкнул тумблером.
— Уагнэл, — сказал он. — Притащите сюда Джеймисона.
Сидевшему в соседней комнате Садлеру казалось, что он ждет уже несколько часов. Затем из динамика послышались звуки шагов, а вслед за ними — голос Маклорина:
— Извините, пожалуйста, что пришлось вас разбудить, но тут появилась срочная работа, и как раз по вашей части. Сколько вам потребуется времени, чтобы доехать на тракторе до Перспективы?
Садлер даже улыбнулся — так отчетливо был слышен судорожный, изумленный вдох молодого астронома. Перспективой назывался перевал в южной части кольцевой стены Платона, выходящий в Море Дождей. Тракторы там обычно не ходили, выбирали кружной, но более легкий маршрут, проходивший несколькими километрами западнее. Зато именно через этот перевал была проложена трасса монорельса, именно оттуда пассажиры могли полюбоваться — при подходящем освещении — на один из самых знаменитых лунных пейзажей — широкую перспективу Моря Дождей с выступающим из-за горизонта огромным конусом Пико.
— Постаравшись, можно управиться за час. Тут всего сорок километров, но дорога очень плохая.
— Вот и прекрасно, — сказал голос Маклорина. — Мне только что позвонили из Сентрал-Сити, просят, чтобы я послал именно вас. Они знают, что вы наш лучший водитель и уже один раз там были.
— Был — это где? — спросил Джеймисон.
— «Проект Тор». То самое место, куда вы ездили ночью, хотя названия вам, конечно же, тогда не сказали.
— Продолжайте, пожалуйста, сэр, — сказал Джеймисон — Я вас слушаю.
Садлер отчетливо ощущал звучавшее в его голосе напряжение.
— Ситуация такая. Некий человек, находящийся в Сентрал-Сити, должен как
— Не совсем. Почему эти, из «Тора», не могут забрать его сами?
«Он что, пытается увильнуть? — подумал Садлер. — Да нет, вопрос вполне естественный».
— Если вы посмотрите на карту, — объяснил Маклорин, — то увидите, что Перспектива — единственное удобное место для пересадки с монорельса на трактор. Кроме того, у них там вроде бы нет особо хороших водителей. Они высылают свой трактор, но, скорее всего, к тому времени, как он доберется до перевала, вы уже закончите работу.
Последовала долгая тишина — очевидно, Джеймисон изучал карту.
— Я согласен попробовать, — снова заговорил Джеймисон. — Но хотелось бы знать, отчего весь этот переполох.
«Ну вот, — подумал Садлер, — начинается. Хоть бы Маклорин не забыл моего совета».
— Да, — ответил Маклорин, — пожалуй, вы имеете право узнать. Человек, направляющийся в «Тор», — это Карл Стеффансон. Его миссия жизненно важна для безопасности Земли. Большего я и сам не знаю, да здесь, собственно, и добавить-то нечего.
Наступившая тишина показалась пригнувшемуся к динамику Садлеру бесконечно долгой. Он понимал, что Джеймисон делает выбор. Молодому астроному предстояло неприятное открытие, насколько велика разница между критикой земного правительства, осуждением его политики в яростных, но не имеющих ровно никакого практического значения спорах и поступком, который может прямо содействовать поражению родной планеты. Сколько бы ни было в стране пацифистов, с началом войны количество их резко уменьшается, это правило действовало на протяжении всей истории человечества. Сейчас Джеймисон решает, с кем он, чью сторону велит ему принять чувство долга, если уж не логика.
— Я поеду.
Эти слова были произнесены так тихо, что Садлер их едва расслышал.
— Имейте в виду, — настаивал Маклорин, — что вы можете отказаться.
— Вы так думаете?
В голосе Джеймисона не было и тени сарказма, он просто думал вслух, говорил скорее сам с собой, чем с директором.
Судя по доносившимся из динамика звукам, Маклорин перекладывал бумаги.
— А кто поедет вторым? — спросил он.
— Я бы взял Уилера. Он же и тогда со мной ездил.
— Хорошо. Идите будите его, а я позвоню транспортникам. И — ни пуха ни пера.
— К черту, сэр.
Саддер подождал, пока за Джеймисоном закроется дверь, и только тогда вернулся в кабинет.
— Ну так что? — устало взглянул на него Маклорин.
— Все прошло гораздо лучше, чем можно было надеяться. Я слушал вас и восхищался.
Садлер не пытался польстить директору, его искренне восхитило, насколько удачно сумел тот скрыть свои настоящие чувства. Беседа с Джеймисоном прошла без особой сердечности, но зато и без малейшего следа враждебности.