Господин моих ночей
Шрифт:
— Что случилось дальше, там... в Лагоре?
— Там все было хорошо, — слабо улыбнулся Рик. — Меня взяли на воспитание родители Айтона, они и заменили мне семью. Если бы не навязчивое желание найти своих родных…
— Ты знал, кто твой настоящий отец?
— Как ни странно, да. Мать гордилась моим прохождением, постоянно повторяла имя того, кому я обязан появлением на свет. Я все помнил и первым делом сообщил об лагорцам. «Меня зовут Рик Харт, а мой папа — великий герцог ли Парс» — передразнил он самого себя.
— И маги не использовали эти сведения
— Можешь думать о нас, что хочешь, — насупился Рик, — но мы никогда не играем жизнями детей.
Я промолчала, и он продолжил:
— Стремление увидеть родителей со временем только крепло, и на первом курсе академии, воспользовавшись тем, что мы проходили практику недалеко от границы, я сбежал из отряда и ушел в Варрию. Мне удалось без особых проблем добраться до имения ли Парсов и даже застать там почти все семейство — герцога, герцогиню и их наследника, моего дорогого братца Сэлна.
В тоне Харта плескалась горечь пополам с ядом.
— А что… потом?
— А потом меня поймали, допросили, выяснили, кто я такой, и заперли до тех пор, пока не решат, что со мной делать. Сэлн настаивал, что меня нужно убить, отец колебался, — Теперь Рик говорил резко, отрывисто, словно хотел поскорее покончить с неприятной историей. — Ах, да, еще мне сообщили, что мать давно умерла. Меня спасла герцогиня, вывела ночью, когда оба ли Парса отбыли куда-то по срочным делам. Не знаю, зачем она это сделала, и чего ей это стоило, но буду благодарен до конца своих дней. Я добрался до своих, явился к руководителю практики, безропотно принял положенное наказание... В общем, дальше уже неинтересно.
Он снова затих, а потом решительно добавил:
— Я рассказал все это только для того, чтобы ты поняла... поверила... Я никому не сообщу, что ты помогла Сэлмону ли Парсу бежать из города. И твое настоящее имя не назову.
— Но ведь мой отец...
— Мой тоже... — усмехнулся Рик. — Не меньшая скотина, чем твой. И я лучше, чем кто-либо другой, понимаю, родителей не выбирают. Дети не должны отвечать за их ошибки и злодеяния.
— Спасибо, — я проглотила горячий ком в горле.
— Не за что, — Рик тряхнул головой и встал, протягивая мне руку. — Мне пора на службу, Элис, пойдем, я провожу тебя домой.
Вложила пальцы в его ладонь, поднялась, и он, на секунду притянув меня к себе, быстро погладил по щеке.
— Я не стану осуждать тебя, ругать и говорить, какую ошибку ты совершила, согласившись помочь ли Парсу. Подозреваю, ты и сама об этом догадываешься. Все мы способны на глупости. Но дам совет: сходи в храм. Помолись своей Каари, пусть она смилостивится и сделает так, чтобы Айтон никогда не узнал, что сегодня произошло.
Глава 15
Рик проводил меня до самого крыльца, дождался, пока я поднимусь и повернусь к нему. Произнес отстраненно-вежливо, явно в расчете на любопытных соседок, которые как раз в этот момент нарочито медленно проплывали мимо, забавно кося глазами в нашу сторону и вытягивая шеи.
— Всего доброго, госпожа Беар, — и одними губами с улыбкой: — До встречи, Элис.
— Спасибо, что проводили, лэйр Харт.
Маг кивнул, принимая мои слова, и быстро пошел вверх по улице. А я, раскланявшись с почтенными кумушками, скользнула в приоткрытую дверь, прислонилась спиной к стене и с облегчением закрыла глаза, позволив себе, наконец, расслабиться. Хоть ненадолго.
Все, хвала Пресветлой, я дома. И тебе, Сахтар, тоже спасибо. Надеюсь, Каари простит меня, но я, правда, благодарна Темному за то, что в нужный момент он привел ко мне Рика.
Долго скучать в одиночестве мне не дали. Миг… другой... — и на меня налетели мама с Нэссой с поцелуями и жадными расспросами. Поцелуи, разумеется, были мамины, жену Талима я мало интересовала, она жаждала подробностей о Сэлне.
Я нырнула в мамины объятия и уже оттуда сообщила невестке, что она может не волноваться. Долг перед отечеством выполнен полностью, и герцог ли Парс в целости и сохранности доставлен в пригородную рощу, где мы с ним и распрощались.
После обеда вернулась Уна.
— Представляете, стража на воротах похвалила меня за усердие. Молодец, мол, и за себя, и за госпожу собрала, — поделилась она, водружая на кухонный стол корзину, полную ягод. — Чего это они?
— Это я виновата, — я, не удержавшись, потянулась к плетенке, за лакомством. — Забыла, что сегодня утром мы с тобой якобы за ягодами отправились. А когда через ворота обратно шла, охранник, —тот, рябой, помнишь? — полюбопытствовал, почему я пустая возвращаюсь и где тебя потеряла. Шутил, конечно. Но лейр Харт сразу вскинулся, отчитал его за глупые вопросы. За то, что суется не в свое дело. Я и поспешила добавить, что плохо себя почувствовала, встретила мага, и вот он теперь меня провожает. А ты осталась ягоды собирать.
— Ну, в общем-то так оно и было, — Уна подмигнула мне, опустилась на соседний стул, погладила меня по волосам. — Тяжело тебе сегодня пришлось, девонька. Харт-то не обидел? Вижу, что нет. Неплохой он человек, хоть и маг. Приличный. И ты ему очень нравишься. Не хмурься, нравишься, это даже слепой бы понял. Вот бы вам...
Она не договорила, махнула рукой и, тяжело поднявшись, отошла к плите, где сразу загремела кастрюлями, а я отправилась в свою комнату. Хотела отдохнуть, но звеневшая внутри струна не ослабевала — лишь натягивалась сильнее. События сегодняшнего утра никак не отпускали.
Новый лагорец на воротах, слишком придирчивый и подозрительный… Сэлмон, который не собирался выполнять обещанное и возвращать слово, хотя я всегда считала его человеком чести… Появление Харта, наш разговор, и, наконец, то, что я от него узнала... Рик — единокровный брат Сэлна. Немыслимо!
Мысли вихрем проносились в голове, сменяя одна другую. Мелькали. Ускользали. И я также бесцельно кружилась по комнате, пока дверь не отворилась, впуская маму.
— Не помешала, солнышко? Я принесла твое кольцо. — Мне протянули раскрытую ладонь.