Господин моих ночей
Шрифт:
К сожалению, или к счастью, воспитатели Айтона явно учили его чему-то другому, и заканчивать разговор он не спешил.
— Чем же вас не устраивает мое, как вы выразились, «щедрое предложение», госпожа Бэар?
Маг опомнился быстро, слишком быстро. Тоже выпрямился, прищурился.
Хочешь выяснить все до конца? Хорошо, пусть будет по-твоему.
— В качестве кого ты приглашаешь меня в Лагор, Айтон? — отбросила я церемонии.
— Моей альтэ, разумеется.
Высший тоже перестал играть. Наклонился вперед, прожигая меня взглядом.
— Временной? —
— Я не собираюсь пока жениться, — резко перебил он. — Кто бы там что тебе ни говорил.
— И как долго продлится это «пока»? Год, два, десять?
— Какая разница? — нахмурился маг. Ему не нравилась моя настойчивость, но я не собиралась отступать. Он сам затеял этот разговор. — В ближайшие годы точно. И все это время мы будем вместе.
— А потом?
— Потом ты получишь все, что пожелаешь. Достойную жизнь не в разоренной мятежной Варрии, а в спокойном Лагоре, где никто никогда не посмеет тебя обидеть.
Отрицательно качнула головой и лицо высшего еще больше потемнело.
— Я не готов с тобой расстаться… Мне казалось, ты тоже...
Да, Айт, я тоже... Ты даже не представляешь, насколько. И замечательно, что не представляешь.
— Мне хорошо с тобой. Думаю, ты и сам это чувствуешь, — коснулась его руки, и сильные пальцы дрогнули под моей ладонью. — Но я хотела бы жить собственной жизнью, а не ютиться на краю твоей, в любой момент ожидая, что меня из нее вышвырнут. Прости. Я не буду продлевать договор, и, когда он закончится, уеду в свое имение, как мы и договаривались. Это мое решение.
— Жить своей жизнью... — губы мужчины изогнулись в кривой усмешке. — Ты поэтому так упрямо держишься за работу в борделе, хотя я в состоянии полностью тебя обеспечить?
Ну вот что ему ответить на это?
— Женщин моего круга с детства учили рассчитывать не на себя, а на мужчин. Сначала на отца... Затем на мужа... Леди должна вести дом, рожать детей, вращаться в обществе, угождать мужу, а он — заботиться о своей избраннице и полностью ее обеспечивать. Мы принимали это, как данность. А потом война забрала всех наших мужчин, и мы остались одни. Беспомощные, голодные, не умеющие самого простого, не знающие, как о себе позаботится… — запнулась на миг, а потом твердо закончила. — Я не хочу, чтобы подобное повторилось. Научусь сама отвечать за свою жизнь. Уже учусь.
Айтон молчал, опустив взгляд на наши сомкнутые руки. Хмурый. Напряженный.
— Ты дорог мне, Айт, но...
— Видимо не так дорог, как я воображал, если ты не желаешь отказываться от своих планов. — хмыкнул высший. — Что ж, Эли… Я обещал и не стану препятствовать твоему отъезду, но сделаю все, чтобы ты передумала. Я не отступлюсь, лисенок, — он упрямо вскинул голову. — Не отступлюсь.
Пробормотала тихонько
— Я тоже.
И получила в ответ хищную улыбку.
Что он еще задумал?
— Заказать пирожных? Фруктов? — маг резко сменил тему.
— Нет, ничего не надо. Спасибо.
Мне вдруг ужасно захотелось домой. Укрыться в маминых объятиях, спрятаться там ото всех и наплакаться вволю. А потом просто сидеть, и согреваться под теплой рукою, которая осторожно гладит спину, перебирает волосы. Только бы высший меня отпустил, не настаивал, чтобы эту ночь я провела в особняке.
— Айт, ты...
Я не успела договорить — маг неожиданно напрягся, повернул голову. В тот же миг воздух в центре террасы сгустился и посерел, очерчивая контуры двух пока еще зыбких, неясных фигур.
Похоже, у нас гости.
Взглянула на высшего, ожидая объяснений, кое-то, помнится, уверял меня, что алхоры ценят чужое уединение и не приходят незваными. Но Айтону было не до разговоров — в светло-серых глазах мелькнула тень досады, мужчина сжал губы и резко поднялся.
— Подожди, Лис, я сейчас вернусь, — бросил он отрывисто и шагнул в открывающийся портал, наперерез гостям. Загораживая им путь, буквально выталкивая с террасы.
Тихий, недоуменный вскрик, невнятное бормотание — и все стихло, мы с недоеденным десертом остались одни. Если не считать гор, заходящего солнца и незакрытого прохода, ведущего куда-то в дымный сумрак.
Некоторое время ничего не происходило. Потом послышалось торопливое клацанье когтей, хлопанье крыльев, какая-то возня, шипение и из туманного марева выбрался Хвич, почему-то взъерошенный и потрепанный, если так можно сказать про существо, чье тело покрыто каменным панцирем.
— Хвич! — вскочила я на ноги. — Ты как сюда попал?
— Хозяин велел… Охранять… Пока его нет.
Мой клыкастый приятель ощерился в улыбке, булькнул приветственно, но подходить почему-то не спешил. Встал в проходе, растопырил крылья, еще и лапой несколько раз чиркнул по полу, словно закапывал что-то, находившееся сзади.
— Хвич? Что с тобой?
Горгул не успел ответить. Зарычал, выгнулся, как будто его настойчиво толкали в спину. Раз... Другой... Оскалился, но потом вяло, сопротивляясь на каждом шагу и упираясь лапами, чуть отполз в сторону, а в освободившееся отверстие бочком протиснулся зеленый дракон. Победно клацнул зубами, показал язык Хвичу и засеменил ко мне.
— Мишь, и ты здесь? — искренне обрадовалась я. Фамильяр Тэйна, в отличие от его хозяина, мне с первой встречи понравился.
— Прочь... — Горгул длинным прыжком обогнал «собрата» и, воинственно выпятив грудь, встал между нами. — Мое!
— Я тоже… Охранять...
Горгул грозно засопел, а дракон затоптался на месте, поднял на меня изумрудный взгляд, и на морде появилось такое просительное выражение, что я невольно рассмеялась.
— Конечно твоя, Хвич, — подтвердила, улыбаясь. — Даже не сомневайся. Но Мишь же твой друг, так? — Телохранитель, проурчал что-то возмущенно-сердитое, но возражать не стал. — Вот! И я тоже. Разреши своим друзьям пообщаться. Немного.
Горгул, помявшись, нехотя отступил. Я протянула встрепенувшемуся Мишу руку, а сам Хвич немедленно пристроился возле другой.