Господин мой–время
Шрифт:
Юра С. — Георгий Валентинович Серов (1894–1929) — актер студии Вахтангова, с 1919 г. — Первой студии МХТ.
Юра Н. — Юрий Сергеевич Никольский (1895–1962) — композитор и дирижер. В 1919 г. заведовал музыкальной частью Вахтанговской студии.
С. 344. Абу Эдмон.(1828–1895) — французский писатель.
С. 345. Спектакль был составной, трехгранный. — Постановка называлась «Дневник Студии»
VII из романа Н. С. Лескова «Некуда»; 2) сцены из рассказа И, С. Тургенева «История лейтенанта Нргунова»; 3) «История Настеньки» (ночь вторая из повести Ф. М. Достоевского «Белые ночи»). Что касается Мопассана, о котором вспоминает Цветаева, то он входил в другой «трех- гранный» спектакль: J) «В гавани» Мопассана; 2) «Вор» О. Мирбо, 3) «Когда взойдет месяц» 14. — А. Грегори. В нем Голлидэй не участвовала.
С. 350. «“Который час?” — его спросили здесь…»— из стихотворения О Мандельштама «Нет, не луна, а светлый циферблат…» (1912).
С. 364. СтаховичАлексей Александрович (1856–1919) — актер Московского Художественного театра; он также преподавал студийцам уроки манер, выправки. Был дружен с К. С. Станиславским. Облик Стаховича, характер, каким он увиделся М. Цветаевой, и судьба его послужили отправными точками для создания пьесы «Феникс». Ему посвящены стихотворный цикл «Памяти Стаховича» и дневниковая запись «Смерть Стаховича».
С. 366. «…узника Бонивара…» — см. комментарии к «Моим службам».
С. 368… .скалы, на которых сидели девы д 'Аннунцио— имеется в виду инсценировка романа итальянского писателя Габриеля д’Аннунцио (1863–1938) «Девы скал» (1895).
С. 369… .пьеса… Юрия Слезкина— Юрий Львович Слезкин (1885–1947) — русский советский писатель. Речь, по — видимому, идет о его пьесе «Зеркало Коломбины» (1920).
С. 372. МчеделовВахтанг Леванович (настоящая фамилия Мчед- лишвили; 1884–1924) — режиссер, педагог. Один из организаторов Второй студии МХТ (1916), постановщик ее первого спектакля— «Зеленое кольцо».
С. 373. Malibran— Малибран Марка Фелисита Гарсиа (1808–1836) — великая французская певица.
ПаттиАделина (1843–1919) — выдающаяся итальянская певица.
С. 374. СегюрСофья Федоровна де, графиня (1799–1874) — французская детская писательница. В русском переводе многократно издавались ее книги: «Сонины проказы», «Добрый маленький чертенок» и другие, на которые намекает Цветаева, сопоставляя свою героиню с героиней книжек де Сегюр.
С. 375. БангГерман (1857–1912) — датский писатель.
С. 390. Володя— актер студии Владимир
«Et du Premier Consul…»— Из стихотворения В Гюго без названия (сборник «Осенние листья»),
С. 394. «Гибель “Надежды”»— пьеса голландского драматурга Германа Хейерманса (1864–1924). «Потоп» — пьеса шведского писателя Юхана Хеннинга Бергера (1872–1924).
('. 400. ВолконскийСергей Михайлович (1860–1937) — внук декабриста. театральный деятель, писатель.
С. 405. Беттина— см. комментарии к очерку «Живое о живом».
Сивилла(греч.) — в Древней Греции и Риме женщины — пророчицы.
С. 407. Дом был двухэтажный. — Дом в Борисоглебском переулке, в котором Цветаева жила с 1914 по 1922 г.
С. 409. Царица Савская(библ.) — легендарная царица Сабейского царства.
С. 421. В полдневный жар… в долине Дагестана… — из стихотворения М. Ю. Лермонтова «Сон» (1841).
«И в чудный сон…» —у Лермонтова «И в грустный сон душа ее младая // Бог знает чем была погружена…»
С. 426… .воздушный шар Монгольфьер— французские изобретатели братья Жозеф (1740–1810) и Этьенн (1745–1799) Монгольфье построили воздушный шар в 1783 г.
С. 427. МюссеАльфред де (1810–1857) — французский поэт — ро- мантик, прозаик.
С. 429… .по сотне гурий и три! — Гурии — обитательницы магометанского рая, красота которых никогда не увядает. Они предназначены в награду мусульманам в будущей жизни за строгое соблюдение законов пророка.
Пэри(пери) — сверхъестественные существа женского рода, в персидских преданиях охраняют людей от злых духов.
С. 430. Моисей в плетеной корзине… — По библейскому преданию, младенец Моисей, будущий пророк, был найден на берегу Нила в тростниковой корзине дочерью египетского фараона. На эту тему у Цветаевой есть стихотворение «И поплыл себе — Моисей в корзине!..»
С. 432 Ундина… Гульдбранд… дядя Струй… Бертальда— герои повести немецкого писателя — романтика Фридриха де ла Мотт Фуке (1777–1843). «Ундина». Любимая книга Цветаевой в детстве. На русский переведена в стихах В. А. Жуковским.
С. 432. Козетта, Жан Валъжан— герои романа В. Гюго «Отверженные» (1862).
С. 436. НансенФритьоф (1861–1930) — норвежский исследователь Арктики; в 1888 г. первым пересек Гренландию на лыжах.