Господин Счастливчик
Шрифт:
Дверь открылась, и на веранду вышли Рики и Полли. Мэри Эллис услышала шум и сжала локоть Валентайна.
— Дурной поступок Люси Прайс не перечеркивает того добра, что вы ей сделали. И он не должен мешать вам помогать ей дальше. В конце концов вы победите, вот как сегодня.
— Вы думаете?
— Я знаю.
Так могли ответить те дети, которых он встретил в ее библиотеке. Рики и Полли стояли на веранде, выглядывая его. Валентайн помахал им и указал на «Лексус» Рики под навесом. Рики и Полли прошли через двор и
— Мне пора. Подвезти вас до дома?
— Меня соседка заберет в полдень и отвезет назад в школу. Можно спросить, куда вы едете?
— В Нью-Йорк. Хочу посадить Стэнли Кессела.
— У меня к вам просьба, если позволите. Только не обижайтесь.
— Говорите.
— Я мысленно нарисовала ваш портрет. Можно дотронуться до вашего лица? Просто чтобы проверить, угадала ли я ваши черты.
— Сначала скажите, какой я на вашем портрете.
— Ни за что.
Валентайн пристально посмотрел на нее. Раньше он старался этого не делать, боясь, что это некрасиво — смотреть на слепого человека. Валентайн увидел перед собой храбрую женщину с сильным характером. Отняв ее руку от своего локтя, он поднес ее к лицу. Она пробежала по нему пальцами и опустила руку.
— Удачи вам в Нью-Йорке, — сказала Мэри Эллис.
На приборной доске «Лексуса» был телефон. Рики забронировал билеты из Шарлота до Нью-Йорка на тот же вечер. Дорога до аэропорта займет часа два с половиной, прикинул Валентайн, устроился поудобнее и позвонил Джерри.
— Я в аэропорту Хаттисберга. Посадка началась, — сообщил ему сын. — Я попрощался и свалил оттуда к чертовой матери. Ламар хочет нанять нас. Но я что-то сомневаюсь.
— Наелся Галфпортом?
— По уши. Пап, объявили посадку. Мне надо идти.
— Погоди, — остановил его Валентайн, вспомнив, что терзало его все утро. — Брата Хака-то поймали?
— Когда я говорил с Ламаром, еще нет.
— Давно это было?
— Минут пятнадцать назад. Он попросил позвонить из аэропорта. Ну, что я добрался без приключений.
— И полиция Северной Флориды его не нашла?
— Нет. Слушай, пап, этот парень же совсем того. Помотается по лесу да и выбьется из сил.
— Это обнадеживает, — заметил Валентайн.
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я. Чего ты волнуешься?
— Когда я служил в полиции Атлантик-Сити, несколько пациентов психушки сбежали ночью. Их было несложно найти.
— Очень смешно.
— Я совершенно серьезен, Джерри. Ты не отмахивайся.
— Пап, самолет улетит без меня. Приеду — позвоню.
Трубка умолкла. Тон у Джерри был раздраженный. Валентайн не хотел пугать его, но что-то тут не сходилось. Если флоридские полицейские на что и способны, так это выслеживать и ловить людей. Они умеют охотиться.
Валентайн откинулся на спинку сиденья и почувствовал, что глаза слипаются. В голове пронеслись воспоминания о том вечере
«Лексус» вильнул, объехав что-то на дороге. Валентайн открыл глаза. Людей с психическими отклонениями трудно выводить на люди. Так зачем же Хак потащил с собой душевнобольного брата? Валентайн достал телефон и снова позвонил сыну.
— Папа, самолет уже разбегается.
— А тебе не приходило в голову, что флоридские полицейские в глаза Хака Дабба не видели?
— Но его же опознали.
— А если больному брату велено говорить: «Я — Хак»? — спросил Валентайн. — Может, у него кредитки в кармане. А на них написано «Хак Дабб». Вдруг это ловушка? То, что Хак Дабб деревенщина, не значит, что он тупица.
— Ты меня пугаешь.
Валентайн взглянул на часы. Почти полдень. Хак сбежал девять часов назад. Вполне достаточно, чтобы найти машину и добраться до Палм-Харбора. Валентайн попрощался с сыном и набрал номер Иоланды.
— Пожалуйста, будь дома, — попросил он.
50
Хак Дабб сидел в машине, доставляющей пиццу, в квартале от дома Джерри Валентайна в Палм-Харборе. Часы показывали полдень. На улице — пусто. Он угнал эту машину час назад от торгового центра, где находилась пиццерия. Водитель сидел за рулем и пересчитывал деньги, когда Хак наставил на него ствол через открытое окно. Водитель тут же отдал ему ключи и даже бросил свою идиотскую кепку.
Хак угонял новую машину через каждые сто миль по дороге из Флориды. Это отнимало время, но так было надежнее. Меняя автомобили каждые два часа, он заметал следы. Так полиция не могла сесть ему на хвост.
Хак посмотрел на бланк, украденный в «Холидей Инн» в Галфпорте. Адрес на нем совпадал с адресом на почтовом ящике. Но что-то ему не нравилось. Старомодный дом в новоанглийском стиле. Совсем не такой, в каком, по его мнению, должны жить итальяшки. Взяв мобильник водителя, он позвонил в справочную, и оператор подтвердила, что это адрес Джерри.
В зеркале появилась машина шерифа Палм-Харбора. Хак почувствовал, что сердце забилось чаще. У него ушло девять часов, чтобы добраться сюда от того места, где они расстались с Арленом. И все эти девять часов — каждую минуту — он думал о том, как накажет семью Джерри. Как он будет резать и душить их, как будет в них стрелять. Мысли об этом жгли его огнем.
Достав из кармана деньги, он сделал вид, что пересчитывает их, пока шериф ехал мимо. На заднем сиденье в теплосберегающих сумках лежали коробки с пиццей. От них шел дурманящий запах. Хак поднял глаза и увидел, что шериф притормозил рядом с ним. Он улыбнулся.