Господство Короля
Шрифт:
— Леви, — миниатюрная девушка с длинными каштановыми волосами и нефритово-зелеными глазами держится за его бицепс и качает головой.
Астрид Клиффорд. Жена Леви и дочь лорда Генри Клиффорда.
То, что я нарыла, прежде чем отправиться на свадьбу Эйдена, точно пригодится. По крайней мере, на меня ни с того ни с сего не нападают люди, которых я не узнаю.
Выражение лица Леви сразу же смягчается, когда он улыбается ей.
— Я просто говорю так, как я это вижу, принцесса.
— Леви, — предупреждает
— Я всегда сижу здесь, — возражает он. — Почему бы тебе не сказать Эйдену, чтобы он пересел на другое место?
Его младший кузен бросает на него взгляд.
— Этого не будет.
— Все в порядке, — я плюхаюсь на стул на другом конце стола.
Я понимаю, что нахожусь далеко от остальных, но, возможно, именно такое расстояние мне и нужно.
По тому, как слегка сузились глаза Джонатана, я могу сказать, что ему это не нравится, но он также должен понимать, что нет смысла затягивать этот вопрос. Особенно с его семьей в качестве компании.
Семья Джонатана.
Эта мысль поражает меня как гром среди ясного неба. Я не подписывалась на это, когда соглашалась на сделку. Предполагалось, что это будет только он, я и секс. А теперь есть члены семьи, и все усложняется.
За обеденным столом на секунду воцаряется тишина, и я начинаю трогать свою шею, потом часы. Я опускаю руку, когда Джонатан смотрит на меня через стол.
Он уже говорил это раньше. Что показывать свои секреты — это верный способ воспользоваться своими слабостями.
Хотелось бы мне быть более естественной в этом запечатывании эмоций, как он. Это одна из тех черт, которыми я восхищаюсь и одновременно ненавижу в нём больше всего.
Его уверенность в себе и то, как он пожимает миру палец, управляя им, это черта, которой обладают только лучшие из лучших.
Однако быть неспособным прочитать его, не говоря уже о том, чтобы понять его, совсем не весело.
Марго и Том вносят подносы с едой, нарушая тишину. Леви улыбается Марго, и даже Эйден улыбается ей. Она отвечает на их приветливое выражение лица своим собственным.
Ого. Значит, она умеет улыбаться. Просто она никогда не показывает этого мне.
К тому времени, когда она доходит до меня, ее лицо снова становится пустым профессионализмом. После того как она подает суп и основное блюдо, похожее на экзотический вид мясного рулета, они с Томом кивают, а затем уходят.
— Разве ты не собираешься нас представить, дядя? — Леви игнорирует суп и сразу переходит к мясу.
— Аврора, — говорит Джонатан. — Это мой племянник, Леви. Это его жена, Астрид. Ты уже познакомилась с Эйденом и Эльзой.
— Приятно познакомиться. Эльза так много рассказывала мне о тебе, — Астрид улыбается, и я замечаю,
Я собираюсь взять ложку супа, но откладываю ее обратно, услышав ее слова.
— Мне тоже приятно с тобой познакомиться.
— У меня есть вопрос, — Леви делает паузу с вилкой мяса на полпути ко рту. — Почему мы никогда не знали о твоем существовании?
— Потому что она не знала, — говорит Эйден, не поднимая головы от своей тарелки. — Она призрак. Или, скорее, паразит.
— Что я говорил об уважении к гостям за моим столом? — смертоносный голос Джонатана прорезает зал, как гибель. — Если тебе не нравится здесь находиться, уходи.
— И оставить ее делать все, что она хочет?
— Эйден, — Эльза посмотрела на своего мужа. Несмотря на испуганное выражение лица Эйдена, она ничуть не испугалась. — Ты сказал мне, что будешь вести себя хорошо.
— Я не веду себя хорошо, дорогая. Особенно с самозванцами.
— Я не самозванка, — говорю я спокойно, хотя что-то внутри меня горит.
— Так вот почему ты пришла в дом моей матери и решила, что сделаешь его своим?
— У меня нет намерения брать что-либо у Алисии.
— Не произноси ее имя, — левый глаз Эйдена дергается. — У тебя нет права произносить ее имя, когда ты не пришла на её гребаные похороны.
— Я не пришла на ее похороны, потому что меня задержали в полицейском участке в Лидсе, — мой голос задыхается. — Я заявила на своего отца за убийство.
Тишина, воцарившаяся за обеденным столом, вызвана скорее удивлением, чем неловкостью.
Это первый раз, когда я разглашаю эту информацию добровольно, но Эйдену необходимо знать так много о моей жизни. Он должен знать, что бросить его в таком юном возрасте, несмотря на мою связь с Алисией, было нелегким выбором.
Джонатан смотрит на меня через стол, и я ожидаю неодобрения или, возможно, удивления. Вместо этого его губы кривятся в улыбке. В искренней.
В гордой.
Подождите. Он гордится мной?
Разве не он сказал, что я ничего не расскажу Эйдену? Он должен быть удивлен, что я все-таки рассказала. Или вся эта речь была манипуляцией, чтобы подтолкнуть меня к разговору?
Что бы это ни было, выражение лица Джонатана побуждает меня продолжать говорить.
— В то время мне было шестнадцать лет, я была несовершеннолетней. Поскольку у меня не было родственников, кроме отца и Алисии, меня отвезли в безопасное место. Я не могла присутствовать на похоронах Алисии, даже если бы хотела.
— Мне жаль, — глаза Астрид наполняются глубоким сочувствием. — Мама умерла, когда мне было пятнадцать. Это убило бы меня, если бы я не присутствовала на ее похоронах.