Говорите правильно. Эстетика речи
Шрифт:
— У кого есть вопросы к Владимиру Соколову?
— Можно?
— Прошу вас.
— В докладе шла речь о поэтических метафорах, свойственных художественной речи, а какими метафорами мы пользуемся в обычной речи?
— Наряду с поэтическими метафорами значительное место в речи занимают языковые метафоры, которыми мы часто пользуемся, совершенно не замечая этого. Мы говорим, например: небо хмурится, дождь идет, хотя в буквальном смысле слова небо не может хмуриться, а дождь идти, подобно человеку.
— Хотелось бы знать, когда и как возникает перенос того или иного значения слова?
— Перенос возникает там, где сущность
— Есть еще вопросы?
— Нельзя ли охарактеризовать такие выразительные средства, как сравнение и метонимия?
Сравнение поясняет неясно представляемый или малознакомый предмет путем сопоставления его с другим, более знакомым предметом (труслив, как заяц; мрачен, как туча; крепка, как сталь, и т. п.). Сравнение придает явлению или предмету тот оттенок смысла, какой намерен придать им говорящий или пишущий. Так, например, Маяковский, желая подчеркнуть огромное действенное значение марксизма и отношение к нему советских людей, говорит:
Мы открывали Маркса каждый том, как в доме собственном мы открываем ставни...Сравнения могут быть отрицательными, построенными по принципу отделения одного явления от другого:
Не ветер бушует над бором, Не с гор побежали ручьи: Мороз-воевода дозором Обходит владенья свои.Могут быть развернутыми: «Подобно тому, как ручьи и реки образуются в результате незаметного для глаза мельчайшего движения подземных вод, так и действия. «Молодой гвардии» незаметно вливались в глубоко скрытое широкое движение миллионов людей, стремившихся вернуться к своему естественному состоянию, в каком они находились до прихода немцев». (Фадеев)
В разговорной речи сравнение указывает на сходство и выражается при помощи таких слов, как точно, будто, подобно, словно и др.
Метонимия (от греческого metonymia — переименование) — слово с переносным значением, в котором содержится переименование, то есть замена названия одного предмета другим: страна ликует, зал встает, завод выполняет программу. В этих выражениях в переносном значении употреблены слова страна (ликует не страна, а люди, населяющие страну), зал (встает не зал, а те, кто в нем сидит), завод (не завод выполняет программу, а рабочие, инженеры, служащие, которые трудятся на нем).
Существует еще несколько видов метонимии, из которых чаще всего употребляются следующие:
а) перенесение значения с содержимого на содержащее: Я три тарелки съел (Крылов); Ковши
б) метонимии, в которых имя автора заменяет его произведение: Я вдохновенно Пушкина читал (Багрицкий);
в) слова и выражения, где действие заменено наименованием орудия этого действия: Перо его местию дышит (А. К. Толстой);
г) выражения с заменой какой-либо вещи материалом, из которого она сделана: Не то на серебре — на золоте едал (Грибоедов).
— Какова роль крылатых слов и изречений в нашей речи?
— Они имеют большое значение для обогащения активного словарного запаса н для выразительности устной речи. Назову несколько устойчивых оборотов и изречений: бить баклуши; курам на смех; водить за нос; играть первую скрипку; концы в воду; меж двух огней; сыр-бор загорелся; вольному воля; Недаром говорится, что дело мастера боится (Крылов); Служить бы рад — прислуживаться тошно! (Грибоедов); Мы все учились понемногу, чему-нибудь и как-нибудь; так воспитаньем, слава богу, у нас немудрено блеснуть (Пушкин); Безумству храбрых поем мы песню (Горький) и многие другие.
— Есть ли у кого-нибудь вопрос?
— Есть, — сказал Леша Веретенников.
— Прошу вас.
— Что такое эстетика слова и какое отношение она имеет к выразительности художественной речи?
— Эстетика слова, как и все, что относится к понятию эстетического, связана с представлением о прекрасном, достойном восхищения, доставляющем нам наслаждение. Грубые, вульгарные слова и выражения, как правило, такого представления у нас не вызывают. Недаром В. Г. Белинский называл «площадной» народностью неоправданное употребление нелитературных слов и выражений. В одной из своих статей он приводит такие стихи:
Вот поэтов Аполлон! С Марсиаса содрал кожу! Берегись его детей, — Эпиграммой хлопнут в рожу...— и замечает по этому поводу: «Нельзя не согласиться, что это немножко пошло, немножко грязно, даже отчасти глуповато».
— А как же у Маяковского в «Стихах о советском паспорте» и в стихотворении «Есенину»?
— У Маяковского все оправдано глубиной чувства и высоким содержанием обрамляющего текста. Однако следует заметить, что эмоциональность и эстетичность не являются тождественными понятиями. Отдельные грубые слова и выражения, употребляемые Маяковским и некоторыми другими поэтами, безусловно, экспрессивны, но никто не станет утверждать, что сами по себе они способны вызвать у читателя эстетическое чувство.
— Кто хочет высказаться по докладу?
— Я.
— Слово имеет ученица 10-го класса Валентина Федорова,
— Мне, в общем, понравился доклад Владимира Соколова. Видно, что он серьезно готовился к нему и приложил немало усилий, чтобы сделать для нас более понятным принцип метафоризации отдельных слов и выражений. Но я не могу согласиться с одним обстоятельством. По Соколову, выходит, что художественность литературного произведения зависит исключительно от наличия в нем тех или иных выразительных и изобразительных средств. А если в каком-нибудь стихотворении нет ни одного эпитета, ни одной метафоры, метонимии или синекдохи, что тогда?