Грань
Шрифт:
— Нет, — твердо сказал я, — вы поедете с нами.
— Знаете что? Вы, ребята, отправляйтесь все вместе. А я одолжу их «хонду». — Она умоляюще посмотрела на меня. — Свою машину мне пришлось сдать в ремонт. Вы даже не представляете, сколько они хотят с меня содрать за новый бензонасос… Эй, что вы делаете?
Гарсия перетаскивал багаж в «армаду». Закончив, он вернулся в кухню и подал мне знак, означавший, что путь свободен.
Теперь уже Райан обратился к Мари:
— Слушай, что говорит агент Корт. Ты должна ехать с нами.
Мари вдруг посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.
— Минуточку! Да ведь я знаю вас! — воскликнула она с усмешкой.
Я чуть не вздрогнул от удивления. Неужели мы встречались раньше?
— Вы ведь из того реалити-шоу, верно? «Отпуск в аду». Вы там изображаете гида для туристов.
— Пожалуйста, Мари, перестань валять дурочку, — сказала Джоанн.
Ее сестра нахмурилась:
— Он плохой. Он украл мой мобильник.
Сам я в этот момент снова выглядывал в кухонное окно, осматривая задний двор и силясь понять, что там изменилось с тех пор, как я делал это чуть раньше. Теперь в глаза бросались детали, которых я не заметил полчаса назад, потому, вероятно, что солнце сентябрьского утра чуть переместилось на небе и освещало все под другим углом. Я подозвал к себе Райана и спросил:
— Что это за тропинка?
Прямая линия примятой ногами травы пролегла от дома Кесслеров к тому, на который я уже обратил внимание — стоявшему наискосок слева. Хозяином его был Тедди, как я знал теперь. Тот, что ходил за кофе в «Старбакс».
— Она ведет к Ноксам. Эта семья — наши лучшие друзья во всем районе. Мы часто проводим время вместе.
Значит, тропку протоптали за лето, обмениваясь визитами, устраивая вечеринки, празднуя дни рождения или просто одалживая друг у друга недостающие кухонные принадлежности или инструменты.
— Что там такое? — спросила Джоанн. — Вы пугаете меня.
— И впрямь, смотри, как он напрягся, — заметила более легкомысленная Мари.
— В чем дело, Корт? — спросил Фредди, нахмурившись. — Что-то заметил?
Не глядя на него, я кивнул.
— Черт! — выругался агент ФБР. Потом вздохнул и расстегнул пуговицы своей куртки. — Гарсия!
— Организуйте затемнение, — распорядился я.
Фредди и Гарсия задернули шторы и закрыли жалюзи в кухне, кабинете и гостиной.
Райан стиснул кулаки, а Джоанн с округлившимися глазами запричитала:
— Что происходит? Ради Бога, скажи мне, что происходит?
Я заметил, как Фредди ладонью похлопал по рукоятке своего «глока». Это наш обычный прием. Мы прибегаем к нему, чтобы подготовить свои мышцы и нервы к моменту, когда придется на ощупь, точно и без промедления схватиться за оружие. Таким же образом я сейчас заставил себя ощутить то место на пояснице, куда надавливал мне мой «глок» слегка меньшего калибра, который я пока не доставал из кобуры.
Райан сделал движение в сторону окна, но я остановил его.
— Стоп! — скомандовал я довольно резко. — Назад! Лавинг здесь.
И я заставил всех перебраться в тесный коридор между кухней и прихожей, где не было окон.
— Как ему это удалось? — недоумевал Фредди. — По всем расчетам он еще должен быть на полпути из Западной Виргинии.
Я не ответил. Правдоподобных объяснений было несколько, но ни одно из них не помогало сейчас решить стоявшую перед нами основную задачу: спасти охраняемых нами людей и немедленно унести отсюда ноги.
— Что вы заметили, сэр? — спросил Гарсия.
— Помнишь тот дом, к которому ведет тропинка, и самое ближнее к нам окно? Совсем недавно жалюзи были полностью закрыты. А теперь их сантиметров на пятнадцать приподняли. Приоткрывать их так имеет смысл только для ведения разведки.
— Значит, там он разместил наблюдателя?
— Нет, — покачал головой я, — для наблюдательного поста есть точки получше. Например, тот дом, что стоит прямо напротив, или тот, что справа. Лавинг же избрал дом слева, поскольку тоже приметил тропинку и догадался, что его владельцы наверняка окажутся близкими друзьями Кесслеров. Он попытается не только выведать у них всю информацию о соседях, но и узнать, например, откуда взялся у них во дворе мой внедорожник или тот седан, что стоит на улице.
— Тедди и Кэт? — выдохнула Джоанн. — Вы думаете, они попали к нему в лапы?
— Ты в этом уверен, Корт? — в свою очередь, спросил Фредди, и в его вопросе слышался другой подтекст: если ты не прав, а мы проведем здесь спецоперацию, кое-кому эта ошибка дорого обойдется.
— Уверен на все сто… Мне срочно нужно подкрепление. Полиция округа Фэрфакс, ваши люди, все, кто может оперативно прибыть сюда.
— Свяжись с ними. — Фредди отдал приказ Гарсии, тот вынул из чехла свой мобильник и нажал на кнопку быстрого вызова.
— Прошу меня извинить, но мне надоела эта комедия, — сказала Мари с нервным смехом. — Какой-то гид из телешоу пугает вас всех до смерти только потому, что кто-то приоткрыл окошко? Желаю удачи, ребята, а я отправляюсь в большой город. — С этими словами она взяла со столика ключи от машины и направилась к входной двери.
— Не делайте этого! — сказал я как можно строже. — И всем остальным лучше…
Последние мои слова оборвали донесшиеся с улицы звуки, похожие на лобовое столкновение двух машин.
Джоанн вскрикнула, а Мари охнула и остолбенело замерла напротив двери.
Я сделал два быстрых шага вперед, схватил молодую женщину за воротник пиджака и с силой потянул назад, после чего мы оба оказались на полу, а сквозь большое окно гостиной внутрь дома градом посыпались пули.
6
Ошарашенно-испуганное выражение моментально исчезло с лица Джоанн, она на коленях подползла к сестре и оттащила ее в глубь коридора подальше от окон.