Гранатовый остров
Шрифт:
— Вы не хотите потанцевать?
Девушка покачала головой:
— Нет, не очень. — Ей и так нравилось сидеть в кафе с Берном в красиво освещенном фонариками саду, когда темное Адриатическое море плескалось за стеной. Она была довольна, даже несмотря на его нравоучительное настроение, на то, что он бранил ее и Тревора за нетерпение.
Когда они наконец ушли из «Арагосты» и звуки громкой музыки растаяли у них за спиной, Берн взял Фелисити за руку, чтобы она не споткнулась, и возле самой клиники резко развернул к себе.
— Жаль, что вы разочарованы, —
Он пошел к себе, а Фелисити побрела к вилле. Выйди на свой балкон, она какое-то время сидела в темноте, пытаясь разобраться в своих чувствах.
Да, сегодняшняя шарада получилась весьма забавной, и Берн очень хорошо ее разгадал, хотя, конечно, ничего удивительного, если бы он был возмущен и рассержен, но вот вопрос — будет ли она на самом деле счастлива, если Берн станет не «фантомным» любовником, а настоящим?
Теперь Фелисити прекрасно понимала, почему девушки так и вились вокруг него. Мэллори отлично сознавал свое магнетическое притяжение и пользовался им, когда ему было нужно.
Теперь надо вдвойне усилить оборону против него. Она была совсем не намерена влюбляться в него, но тогда, правда, возникала опасность, что он воспримет ее сопротивление как вызов и решит преодолеть его во что бы то ни стало.
Все девушки влюблялись в Берна Мэллори, почему же Фелисити Хилтон должна отличаться от них? Фелисити решила завязать с ним теплую дружбу, но не больше.
Глава 6
Прошло больше недели, и однажды утром Берн как бы между прочим спросил Фелисити, не хочет ли она съездить с ним в Монте-Рубино.
— Я отвожу одного своего пациента на берег, а там забираю другого, — пояснил он.
— Конечно, я с удовольствием, если только доктор Хендрик меня отпустит. — Она уже привыкла называть доктора по имени, как звали его все в больнице, но неизменно прибавляла перед именем «доктор».
— Вы не настолько незаменимы даже для Хендрика, — насмешливо сказал он.
Фелисити знала, что Берн часто возит пациентов на своей яхте, чтобы морской ветер или холодный воздух не навредили им. Обычно с ним ездил кто-нибудь из медсестер, и Луэлла явно сегодня дежурила «по яхте». Фелисити не понимала, зачем Мэллори брал ее с собой, потому что, в то время как Луэлла была на самом деле нужна, ее он взял просто на прогулку.
Маленький городок Монте-Рубино как будто готовился к какому-то празднику или торжеству. На всех улицах были вывешены флаги, кое-где дома украсили цветами и разноцветными фонариками.
— Тут скоро будет какой-то фестиваль? — спросила Фелисити, сходя на берег.
— Открывается новое казино, —
Машина уехала, а Берн с Луэллой начали выжидательно озираться по сторонам. Через какое-то время Берн сказал:
— Что-то их не видно. Давайте пока посидим вон в том маленьком кафе.
Когда они сидели в кафе, Берн показал на ярко освещенное белое здание, расположенное совсем рядом с бухтой:
— Это новое казино, построенное на незаконные доходы, где болваны будут расставаться со своими деньгами.
Луэлла непонимающе посмотрела на него, и он перевел для нее свою фразу на итальянский.
— А что, раньше здесь было старое казино, где с болванами обращались мягче и отдавали им все проигранные деньги? — спросила Фелисити.
Берн улыбнулся:
— Конечно, казино для того и держат, чтобы была прибыль. Да, тут есть старое маленькое казино, но там крыша все время протекает, как только пройдет сильный дождь, и, естественно, игроки полагают, что это плохо отражается на их удаче.
Фелисити недоверчиво рассмеялась.
— Кстати, у нас многих пригласили на торжественное открытие, — продолжал Берн. — Хотите сходить?
— А когда это?
— Послезавтра.
Минуту она размышляла, потом спросила, можно ли ей будет взять с собой Тревора.
— Боюсь, что нет, — ответил ей Берн. — Ваш брат еще не готов к ночным поездкам по морю. В другой раз. — Он повернулся к Луэлле, которая с радостью согласилась пойти на праздник, если только у нее не будет дежурства в ту ночь.
Значит, поедет целая компания, не только Фелисити и Берн.
— Я с удовольствием к вам присоединюсь. А кто еще приглашен?
— Так… Изабель, Хендрик, если он захочет поехать. Я возьму столько человек, сколько уместится у меня на яхте, — пообещал Берн и быстро встал. — По-моему, прибыл наш новый пациент. Идем, Луэлла? — Он положил на столик деньги и торопливо ушел, оставив Фелисити допивать кофе.
Из машины, притормозившей у пристани, одновременно вышли две медсестры, и Фелисити наблюдала, как они выгружали из машины маленькую женщину на носилках и переносили ее в каюту яхты Берна.
Фелисити с удивлением подумала, что люди с серьезными заболеваниями глаз предпринимают такое далекое путешествие. Но, видимо, репутация Берна такова, что долгая дорога не представляется для его пациентов значительным препятствием.
Сначала она считала, что только довольно богатые люди могут позволить себе приехать к мистеру Мэллори на Изола-Росса, но Хендрик как-то сказал ей, что Берн не делает различия между богатыми и бедными. Он может сделать операцию мальчику, у которого нет ни гроша за душой, или дочери миллионера, и взять с них совершенно разную плату, соответствующую их достатку.