Гранатовый остров
Шрифт:
Фелисити только улыбнулась и начала подниматься по ступенькам.
— Ты идешь, Тревор?
В это время красивый, только что покрашенный ялик причалил к лестнице. Юноша в голубой рубашке и джинсах заглушил мотор и подвел лодку к самым ступеням, чтобы мужчина в кремово-желтом костюме мог сойти на берег. Это оказался Стефано Рамелли.
— Синьорина! Какой приятный сюрприз! — проговорил он, увидев Фелисити.
Томазо и Фортунато быстро взбежали вверх по ступеням и исчезли.
После
— Я могу предложить вам кое-что получше, — сказал Стефано, выслушав ее. — За тридцать тысяч лир вы можете взять одну из моих лодок, они очень хорошие, очень крепкие. А когда будете уезжать, продадите мне ее обратно. Кто, интересно, хотел продать вам эту старую гнилую посудину? — Он с презрением указал на лодку, принадлежащую Томазо, потом кивнул: — Наверное, Томазо, негодник этакий.
Фелисити ничего не ответила, не желая наживать себе врага в лице Томазо. Они поднялись по лестнице.
— Пожалуйста, не предпринимайте ничего, пока не увидите мою лодку, — попросил Стефано. — Идемте со мной.
Он привел их на маленький пляж за бухтой. Возле берега на волнах качалась небольшая лодка. На борту крупными буквами было выведено «Виолетта».
— Ну как? Разве не чудо? — поинтересовался Стефано.
Тревор расплылся в восхищенной улыбке:
— И правда, просто чудо!
— Можете попросить своих замечательных друзей, например милейшего доктора Йохансена, или еще кого-нибудь приехать сюда и забрать ее. Ну как, хорошее предложение?
— Да, очень, очень хорошее, — согласилась Фелисити. — Благодарю вас, синьор Рамелли.
Стефано проводил Фелисити и Тревора назад до гавани и предложил всем вместе попить кофе в «Арагосте».
— Мы, наверное, отнимаем у вас время, — скованно произнесла Фелисити.
— Нет, нет. Для приятных людей у меня всегда есть время, — галантно возразил он.
Она поблагодарила его за приглашение на открытие казино и выразила восхищение всем, что там увидела.
— А вы выиграли в казино? — спросил Стефано.
Девушка засмеялась:
— Нет, проиграла все свои бесплатные фишки. И тут же перестала играть.
Она посмотрела вдаль на сверкающее солнечными бликами море и заметила большую роскошную яхту, стоявшую у причала чуть поодаль.
— Моя! — гордо сообщил Стефано, перехватив вопросительный взгляд Фелисити.
— Вот это красавица, — прошептал Тревор с благоговением в голосе. — Что бы я только не отдал, чтобы покататься на ней!
— Может быть, когда-нибудь я возьму вас — и вашу прекрасную сестру — с собой в круиз,
Фелисити вежливо улыбнулась:
— Все это, конечно, замечательно, только мне еще нужно работать. Прошу нас извинить, синьор Рамелли. Мы вам сообщим наше решение насчет лодки.
Когда они с Тревором возвращались обратно в клинику, они повстречали Томазо и Фортунато. Парочка, казалось, горячо спорила о чем-то, и Фелисити сразу захотелось отделаться от них поскорее, однако Тревор подошел к ним и попытался извиниться по-английски.
— Как по-итальянски будет «прошу прощения»? — крикнул он Фелисити издалека.
— Ми диспьяче, — ответила она, подходя к группе.
Томазо пожал плечами:
— Нон импорта. Не важный.
Фелисити улыбнулась.
— Правильно будет «не важно», — поправила она его, прибавив самые изысканные извинения по-итальянски.
— Форто всегда не везет, — заметил Томазо.
— Думаете, у него несчастливая рука? — улыбнулась Фелисити.
Томазо кивнул, потом тоже улыбнулся. Он был не из тех, кто долго грустит, но с лица Фортунато не сходило обычное меланхоличное выражение.
По дороге обратно Тревор сказал Фелисити:
— Вообще-то Стефано Рамелли появился очень кстати. Я ведь очень легко мог поддаться уговорам и купить эту старую посудину у Фортунато.
— Надеюсь, в будущем ты не станешь договариваться ни о какой покупке, предварительно все как следует не проверив. И насчет той лодки, «Виолетты», нам тоже нужно с кем-нибудь посоветоваться. Может быть, Хендрик сможет нам помочь, тем более что он хорошо знает Стефано.
Но Хендрик заявил, что лодки не по его части.
— Я, конечно, могу определить, хорошая это лодка или никуда не годная, когда она начнет тонуть, но на самом деле вам нужно обратиться к Берну. Он настоящий знаток.
Фелисити пыталась избежать всяких просьб к Берну о помощи, но по трезвом размышлении решила, что будет спокойнее, если он узнает о твердом намерении Тревора купить лодку.
— Вы, надо полагать, произвели неотразимое впечатление на Стефано, — такова была первая реакция Берна на ее рассказ.
— Это что — очень дешево?
— Дешево! Если только это не детская игрушечная лодка, то, можно сказать, он отдает вам ее даром! Ах, верно, это ваши синие глаза затмили разум нашего Стефано.
— На самом деле я была в темных очках, так что он не мог разглядеть какого цвета у меня глаза.
Берн театрально вздохнул:
— Хорошо, испытаю лодку в действии — ради вас. Даже по такой цене можно будет считать, что вас ограбили, если мотор не работает или в лодку набирается пол-Адриатики.