Чтение онлайн

на главную - закладки

Жанры

Гранд-адмирал. Том шестой. Часть 2
Шрифт:

Не так уж много желающих было возить грузы в Мандалорский сектор, учитывая текущие политические реалии и разрастание соседей, вроде Имперского Пространства или Доминиона.

Мандалорский сектор.

Дверь в кабинку едва слышно отошла в сторону, пропуская внутрь разумного, облаченного в песочно-золотого цвета мандалорскую броню.

Сергиус, нарочито

медленно сделал очередной глоток, подметив, что в одну из перчаток вошедшего встроен комлинк.

В остальном, можно было отметить излишнюю вооруженность (по сравнению с посетителями любых других кантин в галактике) гостя.

Верпинский дробовик, снайперская винтовка, изготовленная явно на заказ, бластерный пистолет «ВЕСКАР-34».

От опытного взгляда агента не укрылось и то, что при себе гость имел трехгранный клинок, спрятанный в наруче.

На поясе — небольшая заостренная цепь из дюрастали, которую легко можно превратить из показного украшения в удавку.

В общем и целом — мандалорец на выгуле.

— Говори, — вошедший без спросу сел напротив него, всем своим видом безликого мандалорского шлема демонстрируя явное нежелание находиться здесь и в этой компании.

— Занятный факт, — Сергиус отставил в сторону порожний стакан и посмотрел прямо в глаза собеседнику. — Все завоевательные походы мандалорцев начинались именно на родной планете…

— Ты решил меня поучить истории родного мира? — голос пришедшего искажался броней, но раздражение не смог бы скрыть даже первоклассный вокабулятор шлема.

— Но, кроме того, Мандалор всегда являлся той самой тихой гаванью, в которую возвращались его дети, — продолжал Сергиус. — Например, именно на родину вернулись мандалорские неокрестоносцы, зализывая раны по завершению Мандалорских воин. Именно отсюда они и разбрелись по всей галактике, когда джедаи сломали им хребет…

— Слушай сюда, сопляк, — бластерный пистолет молниеносно показался над столом, холодным срезом ствола уставившись в грудь агента Доминиона. — Я пришел сюда по конкретной причине. И если думаешь, что сможешь запутать мне мозги…

— То… что? — уточнил Сергиус, наливая себе из бутылки новую порцию минеральной воды. — Пристрелите меня?

— Или выволоку отсюда на цепи как дикого стрилла, — предложил мандалорец альтернативу.

— Продолжайте, — спокойно сказал Браво XI. — Этот рассказ меня в некоторой степени даже интригует.

— Кажется, ты не понял с кем связался, — покачал шлемом мандалорец. — Ничего, я вобью это в твою тупую голову…

— А получится? — уточнил Сергиус. — Просто… Давайте оценим перспективы? Мы находимся в самом центре Келдабе, в хорошо известной мандалорской закусочной. «Ойу'баат», — уточнил агент. — Надеюсь, у меня правильное произношение на мандоа?

— Сносное, но умение говорить на нашем языке не сбережет тебе кости, если ты продолжишь отгружать мне вакуум.

— А здесь никто и не занимается подобным, — голос Сергиуса стал жестче. — Вы сказали, что пришли сюда по конкретной причине, — он нарочито медленно вытащил из нагрудного кармана информационный чип и толкнул его через стол в руку мандалорца. — Вот она. Как бы мне ни было прискорбно сообщить, но причин, из-за которых вы выбрались из Кириморута и все же прибыли на встречу, больше, чем одна. Я

бы даже сказал, что их порядка двух десятков. Хотя, подозреваю, что на самом деле их гораздо больше, учитывая помощь алтиссианским джедаям и простых солдат, которые последовали за вами, сержант, тридцать лет назад. И именно опасение, что сделанное вами много лет назад сейчас может поставить под угрозу весь клан, заставило вас отреагировать на мое предложение, выползти из своего убежища, заслать сюда заблаговременно своих детей и союзников, Кэл’Буир, и организовать здесь небольшое представление.

Мандалорец медленно убрал чип в карман на своем поясе.

А вот бластер со стола не убрал.

Лишь выжал свободный ход спускового крючка.

— Допустим ты знаешь о чем говоришь, — медленно произнес мандалорец. — Тогда еще меньше поводов оставлять тебя в живых.

— Ой ли? — уточнил Сергиус.

— Предложи мне что-то, ради чего я не нафарширую тебя тибанной, сосунок? — раздался голос из-под шлема.

Ну как же, — Сергиус откинулся на спинку своего дивана. — Давайте подумаем над вариантами. Я могу перечислить их с добрый десяток, но остановимся на главных. Вы ведь считаете их своими детьми, сержант, не так ли? Приемными детьми, как это было заведено среди мандалорцев.

— Я начинаю терять терпение.

— Интересно, а теряют ли его ваши приемные дети, узнав, что их генетические братья, кто смог пережить эти ускоренные тридцать лет забвения, добровольно возвращаются в строй? Передают свои знания и навыки, берут в руки оружие, тренируются, сражаются, получают увечья, проходят курсы реабилитации и вновь готовы к бою на передовой? При всем том, что им сейчас биологически восемьдесят, в то время как ваши приемные дети — чуть старше сорока?

— Пятьдесят два, — поправил его мандалорец.

— О, — улыбнулся Сергиус. — Благодарю за подтверждение. Значит вам все же удалось остановить старение практически сразу после завершения Войн Клонов. Позвольте отметить, что это воистину научный прорыв…

— Слишком много болтаешь, — остановил его мандалорец.

— Работа такая. С другой стороны, мы можем поговорить на языке мандалорцев, — предложил Сергиус.

— Маловероятно, что ты — один из нас, — хмыкнул собеседник. — Просто позер, который вешает на уши агитационную лапшу, дабы сыграть на чувстве жалости или чем-то подобном.

— Мне не нужна ваша жалость, — сказал Сергиус. — И вы это прекрасно знаете. Мне нужны ваши приемные дети, сержант Скирата.

Ствол бластера поднялся совсем немного, но теперь он смотрел точно в голову доминионского агента.

* * *

— Нам пришлось изрядно потрудиться, для того, чтобы совместить наработки образца протонно-лучевой пушки и проекта «Сумерки», какие были получены по завершению Битвы при Мустафаре, а так же от наших разведчиков с уничтоженной семь лет назад повстанцами стационарной установки суперлазера на Дубриллионе, — молодой человек облизнул пересохшие губы, стараясь смотреть прямо перед собой. — Пришлось работать на пределе того, что могут предложить схемы и технические возможности, частично восстанавливая потери в оборудовании и схемах путем инверсивного планирования и…

Поделиться:
Популярные книги

Охота на разведенку

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
эро литература
6.76
рейтинг книги
Охота на разведенку

Имперец. Том 1 и Том 2

Романов Михаил Яковлевич
1. Имперец
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Имперец. Том 1 и Том 2

Чужое наследие

Кораблев Родион
3. Другая сторона
Фантастика:
боевая фантастика
8.47
рейтинг книги
Чужое наследие

Свет во мраке

Михайлов Дем Алексеевич
8. Изгой
Фантастика:
фэнтези
7.30
рейтинг книги
Свет во мраке

Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Нова Юлия
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.75
рейтинг книги
Хозяйка дома в «Гиблых Пределах»

Идеальный мир для Лекаря 15

Сапфир Олег
15. Лекарь
Фантастика:
боевая фантастика
юмористическая фантастика
аниме
5.00
рейтинг книги
Идеальный мир для Лекаря 15

Мимик нового Мира 8

Северный Лис
7. Мимик!
Фантастика:
юмористическая фантастика
постапокалипсис
рпг
5.00
рейтинг книги
Мимик нового Мира 8

Седьмая жена короля

Шёпот Светлана
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
5.00
рейтинг книги
Седьмая жена короля

Бальмануг. (не) Баронесса

Лашина Полина
1. Мир Десяти
Фантастика:
юмористическое фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Бальмануг. (не) Баронесса

Последний реанорец. Том I и Том II

Павлов Вел
1. Высшая Речь
Фантастика:
фэнтези
7.62
рейтинг книги
Последний реанорец. Том I и Том II

Мне нужна жена

Юнина Наталья
Любовные романы:
современные любовные романы
6.88
рейтинг книги
Мне нужна жена

Бремя империи

Афанасьев Александр
Бремя империи - 1.
Фантастика:
альтернативная история
9.34
рейтинг книги
Бремя империи

Совок-8

Агарев Вадим
8. Совок
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Совок-8

Вперед в прошлое 6

Ратманов Денис
6. Вперед в прошлое
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
5.00
рейтинг книги
Вперед в прошлое 6