Грехи ангелов
Шрифт:
Наконец она услышала приближающиеся шаги Доджи и повернулась к двери, чтобы встретить его обольстительной улыбкой.
— Это просто превосходно, Брайн! — сказала с улыбкой Джеки, обращаясь к художнику-постановщику. — Неужели нет никаких проблем?
— Я довольно долго возился с макетом, пока наконец не понял, в чем дело, — сказал тот, щелкнув выключателем. — Все оказалось совсем не так сложно, как представлялось сначала. А кроме того, не было необходимости делать его трехмерным. Это здорово облегчило задачу. Надеюсь, ты не
— Конечно, нет. Я даже сама об этом думала. — Она с воодушевлением повернулась к Джемми. — Понимаешь, Джемми, декорации должны ненавязчиво способствовать продвижению действия к тому эпизоду с праздничным салютом в «Мэдисон-сквер Гарден». Монро будет находиться за черными раздвижными створками, как бы переносясь в свое прошлое. Она будет стоять в нескольких шагах от нижнего уровня сцены на широком помосте, который будет медленно выдвигаться к рампе, как только снова раздвинутся черные створки.
Джемми кивнул. Он только что прочел биографию Монро, которую дала ему Джеки, и понимал, какого впечатления она добивается, когда хочет показать роковую жизнь кинодивы в тот пиковый момент. Момент трагический, полный унижения и все-таки ослепительно-звездный.
— У меня есть еще одна идея. Ближнюю к сцене ложу я хочу использовать особо. В ней не будет зрителей. Это будет как бы президентская ложа.
Брайн улыбнулся.
— Ты хочешь посадить туда кого-то похожего на Джона Кеннеди?
— Он должен быть его абсолютной копией. Хотя, конечно, это не имеет особого значения, поскольку в зале будет темно. Понимаешь, в тот знаменитый вечер он был один. Первая леди находилась в Вирджинии — решила прогуляться верхом. Его сопровождали только Роберт Кеннеди с женой.
— Они должны были находиться где-то поблизости, чтобы, соблюдая приличия, прикрывать влюбленных, так?.. — предположил Брайн.
— Нет, Брайн, президент никогда бы так не поступил. А кроме того, — добавила она, — широко распространена версия, что у Роберта Кеннеди тоже был роман с Мэрилин Монро и, очень может быть, в то же самое время, что и у его брата. А может быть, один роман перешел в другой… Если кто-то в тот вечер и старался соблюсти приличия, это Этель Кеннеди.
— Да, я слышал об этом, но в это слабо верится. Люди такого высокого ранга не стали бы вести себя столь неразумно. — Он покачал головой и улыбнулся. — Я, например, готов всем пожертвовать, лишь бы моя жена была счастлива…
— Так ты говоришь, с декорациями нет проблем? — снова спросила Джеки.
— Никаких. Устройство помоста будет довольно сложным в техническом смысле, но зато это будет впечатляюще. Мне нравится эта идея, — сказал Брайн. — Что касается ложи Кеннеди, то как тебе понравится, если мы украсим ее гирляндой?
— Красно-бело-синего цвета.
— Ну естественно! Я передам Ивонн. Это ее дело.
— Прекрасно. Однако, кроме этой гирлянды, не нужно никаких других цветных пятен. Ничто не должно отвлекать взгляд от Монро, поющей «Happy Birthday» для президента. Створки и помост должны быть матово-черного цвета, а весь остальной задник — просто черного… — Джеки повернулась к Джемми, который был занят тем, что рассматривал макет декорации. — Я выбрала именно этот звездный момент в жизни Монро, потому что это было ее последнее известное нам появление на публике. Кроме того, она выступала не для кого-нибудь, а для самого президента Кеннеди. В тот вечер на ней было потрясающее платье. Его специально сшили для такого случая. Оно было украшено множеством искусственных бриллиантов, так что Монро буквально сияла в свете софитов. А материя, из которого сшили платье, была чрезвычайно тонкая, почти прозрачная. По-видимому, она намеренно решила показаться в таком виде перед публикой и, в частности, перед любимым мужчиной. Под платьем не было абсолютно никакого белья.
— Она сделала это от отчаяния, ведь так? — спросил Джемми.
Джеки быстро посмотрела на него.
— Конечно.
— Ее использовали, да?
— И это было. Но не забывай, что она была весьма тщеславна и тоже использовала людей.
— Если мы все обсудили, Джеки… — проговорил Брайн, вежливо вмешиваясь в их разговор. — Мне еще нужно увидеться и переговорить с Максом.
— Хорошо, — сказала она. — Значит, в пятницу я жду твоего звонка?
— Само собой, — улыбнулся он и, кивнув Джемми, вышел из кабинета.
— Я работала с Брайном над другим спектаклем, — сказала Джеки. — Он просто находка. Это счастье — иметь художника-постановщика с таким талантом, как у него, да еще с таким прекрасным характером.
— Да, это видно… — пробормотал Джемми.
У него голова шла кругом от обилия встреч и впечатлений от людей, красок, шума и вообще от всей атмосферы, в которой он оказался впервые в жизни. Ему и присниться не могло, что он будет работать в театре.
— Я, конечно, понимаю, — сказала Джеки, — что в первый день, даже в первую неделю и месяц твоего пребывания здесь тебе будет казаться, что ты попал в сумасшедший дом. Однако любой мало-мальски интересный театр, в особенности музыкальный, целиком держится на своей превосходной труппе. Каждый занят своим делом, несмотря на то, что со стороны может показаться, что здесь царит дикий хаос.
Она тепло улыбнулась, и взгляд Джемми задержался на ее губах. Она не накрасила губы. Да этого и не требовалось. Ее губы были необыкновенно яркого, сочного цвета, и нижняя губа была чуть более пухлая, чем верхняя.
Перехватив его пристальный взгляд, Джеки покраснела и вспомнила неприятный вчерашний вечер. Вспомнила, что говорил о Джемми Дрю.
В конце концов она легла с Дрю в постель, и тот снова и снова убеждал ее, что он просто пошутил. Он был с ней очень нежен и ласков, словно она была хрупкой статуэткой, и, когда они насладились любовью, он сделал ей предложение. Услышав его, Джеки изумленно вздохнула. Немного помолчав, она сказала Дрю, что им следует подождать до премьеры «Мэрилин», а потом снова вернуться к этому разговору. Учитывая, что они всего несколько дней назад возобновили отношения, не стоит принимать слишком поспешных решений.