Грехи купидона
Шрифт:
Я негодую.
– У меня не причудливые крылья.
Белрен поднимает белую бровь.
– Это все, что тебя занимает?
– Мне просто не нравится, когда меня неправильно описывают, – настаиваю я.
– А ты серьезно насчет купидонства?
То есть любовь, секс и все такое? – спрашивает он.
Я жестом показываю на Стрелы Любви, которые сейчас находятся в колчане у меня за спиной.
– Да.
Белрен выглядит озадаченным и безмерно заинтригованным.
– И она твоя
– Не произноси это таким тоном. Долгая история. В Купидвилле произошла небольшая потасовка.
– Потасовка? – смеется он.
Я машу рукой.
– Теперь я вроде как там главная. Прошлый начальник… ну, как я уже сказала. Была потасовка.
– Уверен, что так оно и было, – говорит Белрен, снова возвращаясь глазами к Лекс.
Он медленно трахает ее взглядом, оценивая ее горячий и строгий вид школьной учительницы. В его глаза хищный вызов. Я практически чувствую волны желания, которые исходят от него.
– У тебя ведь нет толпы пар, бегающих за тобой по пятам? – спрашивает он.
Лекс хмурится.
– Что?
Я вздыхаю.
– Не пытайся соблазнить мою помощницу.
Он полностью меня игнорирует.
– Как тебя зовут, Пинки?
– Я купидон «шестьдесят девять», – отвечает она совершенно искренне. Я стону и мысленно бью себя по лицу.
На лице Белрена расплывается широчайшая улыбка.
– И берешь, и даришь. Какая же ты прелесть.
– Лекс. Ее имя Лекс, – говорю я.
– Что ж, Лекс, – начинает он, приближаясь к ней. Он включает свое обаяние на максимум, но вместо того, чтобы растаять или отшатнуться, Лекс просто продолжает улыбаться ему, словно она администратор в отеле, которая собирается зарегистрировать его без очереди. Даже когда Белрен опирается рукой на стену позади нее, по сути, загоняя в угол, она не теряет своего вежливого, но отстраненного выражения лица. – Я бы с удовольствием познакомился с тобой поближе.
Я закатываю глаза.
– Ты только что флиртовал со мной.
Белрен пожимает плечами и смотрит на меня через плечо.
– Ты прекрасное, уникальное создание. Я ничего не могу с собой поделать. Как я уже сказал, я коллекционер. Я понимаю, когда вижу что-то ценное. Вполне естественно, что меня влечет к тебе. Но, повторю, я не из тех, кто делится, а ты упрямо придерживаешься многообразия, не так ли?
– Да, черт возьми! Они мои пары.
Не чувствуя сожаления, он пожимает плечами.
– Что ж. Я понимаю, когда дело проиграно. – Белрен оглядывается на Лекс. – А вот у этой, похоже, еще нет орды ухажеров, связанных с ней. Я намерен соблазнить тебя, – говорит он ей совершенно серьезно.
Лекс качает головой.
– Соблазнить меня?
Белрен позволяет медленной ухмылке расползтись по лицу.
– Именно. Скажи мне, ты когда-нибудь
Я щелкаю пальцами, чтобы привлечь его внимание.
– Не мог бы ты сосредоточиться?
Он вздыхает и опускает руку.
– Знаешь, для купидона ты ведешь себя как зануда.
Я открываю рот, чтобы отчитать его, но Лекс меня перебивает:
– О, прошу прощения, сэр Рогатый Съемщик. Я недоступна… для романтических отношений. Я не просто купидон, я Купидон месяца, а также помощница мадам Купидона Эмили. Поэтому я не могу вступать ни в какие связи, интрижки или любовные романы любого рода. Это не только противоречит законам купидонов, но у меня просто нет на это времени. Я очень серьезно отношусь к своим рабочим обязанностям. Помимо всего прочего, мне нужно устраивать большое количество Любовных Связей и сексуальных взаимодействий во всех мирах.
Я хихикаю, глядя на выражение лица Белрена.
– Во-первых, я Рогатый Крюк, – говорит он, бросая на меня злой взгляд. – И почему вы, купидоны, вечно отказываете мне? – ворчит он.
Я смеюсь.
– Не привык, что тебе отказывают?
– Вообще-то нет, – признается он.
Да, я понимаю, почему. Белрен – горячий фейри, завернутый в красивую серебряную упаковку.
– Ты можешь на минутку обуздать свое эго и помочь мне придумать, как спасти принцессу? Попробуешь соблазнить Лекс позже.
– Ладно, – вздыхает он, как будто я правда его отвлекаю.
– Лекс, почему бы тебе не заняться какими-нибудь делами и не проведать меня позже?
Она склоняет голову.
– Спасибо, мадам Купидон Эмили. Мне не терпится приступить к выполнению сегодняшней цели! – с воодушевлением говорит она.
Белрен смотрит на нее с изумлением.
– И какова же сегодняшняя цель, Шестьдесят Девять?
– У меня по плану стоит задача «Разбитое сердце». Я отправляюсь в мир людей, чтобы наставлять на путь истинных тех, кто попал в черный список.
– Черный список? – спрашивает Белрен. – Купидоны заносят людей в черный список?
– О да, – чинно кивает она. – Если человеку подобрали более трех Любовных Связей, но он разрушил все отношения своими гнусными действиями, он попадает в черный список. В этот момент только высшие купидоны, такие как я и мадам Купидон Эмили, могут попытаться устроить для него еще одну Любовную Связь. Но поскольку эти люди уже обходились с любовью плохо, нам необходимо проделать большую работу и убедиться, что они заслуживают второго шанса и не пренебрегут следующей связью. Это непростая задача, но, когда все получается, люди из черного списка зачастую становятся лучшими партнерами, потому что понимают, как им повезло: любовь дала им еще один шанс. Реабилитация людей из черного списка – труд тяжелый, но благодарный.