Грешная святая любовь
Шрифт:
Девушка не отвечала, и через некоторое время Дайана сменила тему. Возможно, что сегодня там будет Аллан, сказала она кокетливо. Помнит ли его Мэгги? Ведь он был у старика в тот вечер, когда Дональд привез их туда на ужин.
Маргарет ответила, что не помнит, и снова замолчала. Какой смысл было говорить о том, что единственное ее воспоминание о том вечере - собственное горячее желание, чтобы пол в столовой провалился и поглотил ее? Это было просто ужасно - слышать нотки презрения в голосе старика каждый раз, когда он обращался к матери, еще ужаснее
Там действительно был младший брат Дональда, который пришел поздно, ушел рано, а в промежутке просто не смотрел в ее сторону.
Да, его звали Аллан, и Дайана прожужжала ей уши, толкуя о его приятной наружности, богатстве и особенно о холостяцком положении.
– Мэгги!
– Девушка подняла голову. Глаза матери метали молнии, на губах застыла деланая улыбка.
– Дедушка Флеминг ждет, - резко сказала она.
Маргарет проглотила комок в горле и шагнула вперед. Аллан загораживал собой дорогу и, по-видимому, должен был бы посторониться, но он стоял как истукан, уставившись на нее холодными зелеными глазами, поэтому пришлось пройти вплотную к нему, задев его плечом.
– Мне… мне очень приятно снова встретиться с вами, мистер Флеминг, - произнесла она, протягивая Каспару руку.
– Какая у тебя холодная рука, девочка, - довольно хмыкнул Каспар.
– Как там говорится, руки холодные - сердце горячее? Так, Аллан?
– Что-то в этом роде, - ответил Аллан.
Взглянув на него, на легкую усмешку на губах и холодные глаза, Маргарет собралась с духом. Ведь должен же кто-то сделать первый шаг, и, видимо, эту честь предоставляют ей.
– Добрый вечер, мистер Флеминг.
– Голос прозвучал ровно, хотя сердце билось как сумасшедшее.
– Какой неприятный сюрприз.
Реакция была такой, как если бы в раскаленный очаг плеснули кружку воды. После воцарившегося на мгновение молчания Дайана, зашипев, как вырвавшийся из носика чайника перегретый пар, бросилась к дочери с широко открытыми от удивления глазами.
– О чем ты говоришь?
Но ответил ей Аллан, его тон был холоден как лед:
– Она говорит о том, что мы уже встречались. Не правда ли, мисс Вудворт?
– Разумеется. Мы встретились сегодня утром в супермаркете.
Дайана разразилась нервным смехом.
– Не понимаю. Мэгги, негодница, ты ничего мне не говорила.
– Откуда я знала? Мы не были представлены друг другу.
– Ее тон был не менее холоден.
– Я и понятия не имела, что этого джентльмена зовут Аллан Флеминг.
Женщина взглянула на Аллана, потом на дочь.
– Ты хочешь сказать, что сегодня мистер Флеминг что-то купил у тебя в супермаркете?
Аллан, не удержавшись, презрительно рассмеялся. Бросив на него яростный взгляд, Маргарет повернулась к матери.
– Нет, мама. Мистер Флеминг ничего не покупал у меня.
Каспар нерешительно откашлялся.
– Аллан? Должен признаться, я тоже ничего не понимаю. Откуда вы друг друга знаете?
Аллан ехидно усмехнулся.
– Сегодня
– Работала до сегодняшнего утра, - с вызовом ответила Маргарет.
– Меня уволили.
– Какая незадача.
– Аллан снова усмехнулся и, сделав шаг назад, демонстративно прислонился к краю письменного стола.
– Почему бы вам не рассказать о том, что произошло.
Щеки Маргарет вспыхнули. Черт бы побрал этого Аллана Флеминга! Разве мало она натерпелась от него сегодня утром?
– Мисс Вудворт!
– проговорил ее мучитель вкрадчиво и нежно.
– Мы жаждем услышать подробности. Уверен, это будет забавная история.
Он улыбнулся, скрестив руки на груди, и начал покачиваться на каблуках. Именно так он выглядел утром в супермаркете - та же самодовольная улыбка на красивом, даже слишком красивом лице, та же поза - со сложенными на груди руками, как бы говорящая, что он слишком хорош для этого мира, тем более для таких простолюдинок, как она.
Маргарет набрала полные легкие воздуха.
– Это вовсе не забавно, - начала она, - это отвратительно. Даже мысль о том, что такой похотливый боров, как вы, посмел…
– Мэгги!
– Но это правда, мама!
– гневно воскликнула она.
– И я не собираюсь приукрашивать события из-за боязни обидеть Флемингов!
– Никогда не следует обижаться на правду, - невозмутимо сказал Каспар.
– Так что же случилось, девочка?
Маргарет повернулась к нему.
– Хорошо, я расскажу вам, что произошло, - процедила она сквозь зубы.
– Я занималась своей работой, а ваш внук решил повалять дурака!
– Откинув голову, Маргарет скрестила руки на груди и с вызовом посмотрела на Аллана.
– Я не позволила ему оскорблять себя и была уволена.
Аллан иронически улыбнулся.
– Поразительно, до какой степени отсутствие некоторых маленьких деталей может изменить всю историю.
– Единственная деталь, которую я опустила, - это мое мнение о вас, - огрызнулась Маргарет, - но я предпочитаю оставить его при себе.
– Глаза ее сверкнули.
– Мне не хочется огорчать вашего деда.
– Как любезно с вашей стороны, - заметил Аллан.
– Послушайте, вы… вы… Советую быть поосторожней. Следите за своими словами, иначе рискуете совершенно разрушить свой образ мисс Невинности.
– Он нехорошо улыбнулся.
– Хотя, мне кажется, это уже произошло, и теперь, вероятно, слишком поздно исправлять положение.
– Мэгги?
– Дайана с ужасом смотрела на дочь, костяшки ее пальцев, стиснувших спинку кресла, побелели от напряжения.
– Бога ради, о чем он говорит?
Бросив яростный взгляд на Аллана, Маргарет повернулась к матери.
– Он лжет, - отрезала она.
– Я же говорю, что работала.
– Я увидел ее спускающейся по лестнице, на ней было огненно-красное вельветовое пальто, доходящее до лодыжек, - холодно заметил Аллан, - и она выглядела так соблазнительно, что я сказал…