Грешная вдова
Шрифт:
Ему пришло в голову, что последние пять лет он жил в состоянии транса. Наверное, Мэделин права: он свихнувшийся чудак. В самом деле, какой нормальный человек в здравом рассудке потратит целых пять лет на подготовку мести?
Он знал ответ на этот вопрос: человек, у которого в жизни нет ничего более важного, чем хладнокровная месть.
Эта удручающая мысль была такой же серой и аморфной, как туман, но она ложилась на сердце куда большей тяжестью. Артемис вышел из западных ворот и направился к наемному экипажу,
Вдруг он заметил неподалеку маленькую черную карету и резко остановился. Салон кареты тонул во мраке.
– Проклятие!
Пустота в его душе внезапно сменилась злостью. Ей нельзя было сюда приезжать!
Когда он подошел ближе, Латимер, высившийся на козлах большой черной грудой, поздоровался.
– Простите, мистер Хант. Я пытался отговорить ее от этой ночной поездки, но она не стала меня слушать.
– Ладно, Латимер, мы потом обсудим, чьи приказы ты должен выполнять.
Он рывком распахнул дверцу кареты и запрыгнул в темный салон.
– Артемис! – Голос Мэделин был сдавленным от волнения. – Вы только что встречались с теми двумя мужчинами: Фладом к Глентхорпом. Не пытайтесь отрицать!
Он сел напротив нее. Она была в густой вуали, как в ночь их первой встречи, и сидела, сцепив на коленях руки в перчатках. Он не видел ее лица, но чувствовал исходившее от нее напряжение.
– Я и не собирался это отрицать, – сказал Артемис.
– Как вы посмели, сэр?
Ее гневный тон привел его в замешательство.
– Вы о чем, черт возьми?
– Вы даже не потрудились поставить меня в известность о своих планах на вечер. Если бы Закари случайно не обмолвился, что вы послали записки двум господам, с которыми у вас были деловые контакты, я бы и не узнала, что вы затеяли. Как вы могли уехать, не сказав мне ни слова?
Артемис не мог понять причину ее возмущения.
– Моя сегодняшняя встреча с Фладом и Глентхорпом вас совершенно не касалась.
– Вы сказали им про их скорое разорение, да?
– Да.
– Черт возьми, сэр! Ведь они могли вас убить!
– Это маловероятно. Я полностью контролировал ситуацию.
– Боже мой, Артемис! Вы отправились на опасную встречу со своими злейшими врагами и даже не взяли с собой Закари, чтобы он вас прикрыл!
– Уверяю вас, ему там нечего было делать.
– Вы не имели права так рисковать. Могло случиться все, что угодно! – Она повысила голос:
– А если бы Флад или Глентхорп вызвал вас на дуэль?
Ее гнев раздражал и вместе с тем приятно удивлял. Артемис видел, что она не на шутку за него испугалась, хотя и совершенно напрасно.
– Флад и Глентхорп – не из тех, кто рискует жизнью на дуэлях. Если бы это было так, я бы уже давно вызвал их на поединок. Успокойтесь, пожалуйста, Мэделин.
– Успокоиться? Да как вы можете мне это советовать? А если бы кто-то из них
– Ну, я не такая уж легкая мишень, – мягко сказал он. – Не хотелось бы напоминать вам о моих недостатках, однако я как-никак магистр ванза и убить меня совсем не просто.
– Ваша пресловутая ванзагарская выучка – не броня от свинца, сэр. Ренвик Деверидж тоже был ванзагарцем, но я взяла пистолет и застрелила его в коридоре второго этажа его собственного дома.
Карета уже тронулась, но пронзительная тишина в салоне заглушала и грохот колес, и топот копыт. Вспоминая свое безрассудное признание в убийстве, Мэделин спрашивала себя, не сошла ли она с ума. Столько месяцев хранить свою самую главную тайну – тайну, за которую ее могли повесить или сослать на каторгу, – и вдруг выболтать ее в пылу спора!
Артемис сидел задумчивый.
– Значит, слухи и домыслы верны: вы действительно его застрелили?
Она крепче стиснула сцепленные на коленях руки.
– Да.
– И ваш навязчивый ночной кошмар не что иное, как точное воспроизведение подлинных событий той ночи?
– Да. Я не рассказала вам его первую часть.
– Ту, в которой вы убиваете Девериджа.
– Именно.
Он смотрел на нее в упор:
– Кроме того, вы не рассказали мне, почему вы так упорно стремились открыть дверь спальни, несмотря на бушующий в доме пожар.
– В спальне была Бернис.
Наступила короткая пауза.
– Проклятие! – Артемис на мгновение задумался. – Как она туда попала и почему оказалась взаперти? – наконец спросил он.
– Ренвик похитил ее в тот вечер, когда отравил моего отца. – Мэделин расцепила пальцы и сжала их в один кулак. – Он привез ее к себе домой, связал, сунул в рот кляп и оставил умирать в огне.
– Как вы ее нашли?
– Я застала папу еще живым. От него я узнала, что Ренвик похитил Бернис и хочет добраться до меня. Папа сказал, что быстрые, решительные действия – моя единственная надежда на спасение. Он велел мне вспомнить все приемы ванза, которым меня учил.
– И что вы сделали?
– Я отправилась к Ренвику домой. Ко времени моего прихода он уже поджег лабораторию и собирался устроить еще один очаг огня внизу, на кухне. Я вошла в сад, взглянула наверх и увидела в окне спальни лицо Бернис. Ей удалось добраться до окна, но она не смогла его открыть – у нее были связаны руки. А я не имела возможности подняться к ней по стене.
– Поэтому вы вошли в дом?
– Да. Мне не оставалось ничего другого. – Мэделин закрыла глаза под наплывом страшных воспоминаний. – Ренвик был еще на кухне. Он не слышал, как я вошла. Я поднялась наверх и двинулась по коридору к спальне. Было довольно темно, если не считать всполохов огня на черной лестнице.