Чтение онлайн

на главную

Жанры

Шрифт:

– Подумай о последствиях, Рослин, – умоляла Лили. – Все снова вспомнят о скандале, а ведь мы только начали выходить из его тени. Для меня это не имеет большого значения, потому что я не собираюсь выходить замуж. Но ты ведь еще не оставила надежду найти хорошего мужа, а если мама вернется к нам, это наверняка уменьшит твои шансы на счастливый брак.

Рослин медленно кивнула.

– Может быть, но я готова рискнуть.

В конце концов все согласились, что нужно смягчиться. Виктория была их матерью, и девушки хотели, чтобы она вернулась в их жизнь, какие

бы ошибки она ни совершала в прошлом и чего бы ее возвращение ни стоило им в будущем.

Было уже начало девятого, когда Арабелла приказала подать экипаж седьмого лорда Данверса и сестры отправились в гостиницу «Красный вепрь», где остановилась их мать. По дороге разговаривали мало, а когда подъехали к гостинице, Лили замешкалась и последней вышла из коляски. Таким образом, когда сестер Лоринг провели в небольшую гостиную, Лилиан оказалась ближе всех к двери, медленно открывшейся короткое время спустя.

Виктория остановилась на пороге, словно боялась войти. Она взглянула в глаза каждой из дочерей, и тогда Арабелла нарушила напряженное молчание:

– Мы рады, что ты вернулась, мама.

Судорожно вздохнув, Виктория на мгновение закрыла лицо руками, а потом распростерла их навстречу дочерям.

– О, мои милые девочки…

Лили тихо всхлипнула и бросилась в ее объятия. Рослин и Арабелла тоже обняли мать, и скоро они уже все вместе смеялись и плакали.

Арабелла не сразу заметила, что они не одни. В комнату, тихо закрыв за собой дверь, вошел джентльмен.

Виктория наконец немного успокоилась и, вспомнив о хороших манерах, познакомила дочерей со своим новым мужем. Темноглазый и темноволосый, Анри Вашёль производил впечатление угрюмого человека, но он кружил вокруг Виктории, словно лебедь, охраняющий свою пару, чем очень расположил к себе Арабеллу. На лице месье Вашеля отразилось облегчение, когда Виктория улыбнулась и сказала, что он может вернуться в спальню, оставив ее с дочерьми.

Когда Анри удалился, дамы сели в кресла у камина. Виктория и ее дочери много плакали и просили друг у друга прощения – происходило мучительное воссоединение семьи. Виктории хотелось узнать обо всем, что произошло с дочерьми за четыре года ее отсутствия, и она внимательно слушала, то и дело упрекая себя за трудности, с которыми им пришлось столкнуться из-за ее опрометчивых действий.

Однако когда она затронула тему будущего сестер Лоринг, в разговоре возникла неловкая пауза.

– Лорд Данверс сказал мне, что никто из вас не хочет выходить замуж. – Мадам Вашель задержала взгляд на каждой из дочерей, но дольше всего смотрела на Арабеллу. – Я знаю, что причина вашего отвращения к супружеской жизни во мне.

Арабелла криво улыбнулась.

– В этом не только твоя вина, мама. Думаю, на папе тоже лежит часть ответственности.

– Я считаю, что ваш отец немало постарался, чтобы вселить в вас неприязнь к браку. Но я тоже подала вам отвратительный пример. И все же нельзя губить собственную жизнь из-за ошибок родителей.

Улыбка сползла с лица Арабеллы. Она и сама уже это поняла. Разве можно принимать судьбоносные решения, исходя лишь из того, что произошло в прошлом между матерью и отцом или с ней самой?

Арабелла не успела ответить. Виктория подалась вперед и, пристально глядя на старшую дочь, сказала:

– Я ужасно сожалею о своих прошлых ошибках, Арабелла, но ты всегда была мудрее и сильнее меня. Ты не должна позволять, чтобы из-за моей опрометчивости у тебя возникло губительное предубеждение против любви и брака.

Возможно, она действительно была сильнее матери, размышляла Арабелла, но вот мудрее ли… Девушка понимала, что чересчур долго позволяла страху управлять своей жизнью. Но больше этому не бывать.

– Нельзя судить обо всем по тому, что произошло между мной и твоим отцом, – настаивала Виктория. – Да, наш брак был ужасен, но это вовсе не означает, что счастливых супружеских пар не бывает.

– Я понимаю, мама.

Арабелла уже пришла к этому выводу самостоятельно.

– Ты можешь найти любовь и счастье в браке. Мне наконец это удалось. Потребовались годы, чтобы я смогла понять, какой Анри хороший человек. Годы, чтобы найти истинную любовь, которая все это время была у меня под самым носом. Возможно, ты тоже сейчас проходишь мимо своей любви.

Арабелла пытливо взглянула на мать.

– О чем ты говоришь, мама?

– Я хочу сказать, что ты уже нашла хорошего человека, Арабелла. Лорд Данверс очень много сделал ради тебя. Он, несомненно, к тебе неравнодушен, если зашел так далеко. Иначе он не прилагал бы таких усилий ради нашего примирения.

И правда, размышляла Арабелла, Маркус сделал для нее гораздо больше, чем может ожидать подопечная. Он продолжал помогать ей даже после того, как неделю назад отказался от опекунства, выполняя условия пари.

Это лучше всего доказывает, что лорд Данверс к ней неравнодушен, понимала Арабелла. Но значит ли это, что он на самом деле любит ее? Как же она надеялась на это!

– Думаю, я действительно ему нравлюсь, – пробормотала девушка.

Виктория кивнула.

– И он совсем не похож на твоего отца. Ты можешь представить, чтобы Чарльз так старался ради кого-то?

Да, подобное трудно было вообразить. Маркус совсем не такой, как ее отец.

В этот момент в разговор вступила Рослин.

– А тебе нравится лорд Данверс? – очень серьезно спросила она.

Арабелла колебалась всего мгновение.

– Очень. – Она виновато посмотрела на Лили. – Я поклялась, что не позволю себе влюбиться в графа, но в конце концов поняла, что у меня нет выбора.

Лили взглянула на сестру, явно встревоженная ее признанием, но Рослин улыбнулась.

– Я просто хочу, чтобы ты была счастлива. Если ты любишь лорда Данверса, все остальное не важно.

Лили, однако, не спешила соглашаться.

– Нет, все не так просто, Бель. Ты любила Андервуда, и вспомни, как он жестоко обидел тебя. Мне невыносимо думать, что ты опять совершишь ту же ошибку.

Поделиться:
Популярные книги

Жена со скидкой, или Случайный брак

Ардова Алиса
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
8.15
рейтинг книги
Жена со скидкой, или Случайный брак

Прометей: повелитель стали

Рави Ивар
3. Прометей
Фантастика:
фэнтези
7.05
рейтинг книги
Прометей: повелитель стали

Сиротка

Первухин Андрей Евгеньевич
1. Сиротка
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
Сиротка

Кодекс Охотника. Книга VII

Винокуров Юрий
7. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
аниме
4.75
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга VII

В теле пацана

Павлов Игорь Васильевич
1. Великое плато Вита
Фантастика:
фэнтези
попаданцы
5.00
рейтинг книги
В теле пацана

Кодекс Охотника. Книга XIX

Винокуров Юрий
19. Кодекс Охотника
Фантастика:
фэнтези
5.00
рейтинг книги
Кодекс Охотника. Книга XIX

Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Клеванский Кирилл Сергеевич
19. Сердце дракона
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
боевая фантастика
7.52
рейтинг книги
Сердце Дракона. Том 19. Часть 1

Безумный Макс. Ротмистр Империи

Ланцов Михаил Алексеевич
2. Безумный Макс
Фантастика:
героическая фантастика
альтернативная история
4.67
рейтинг книги
Безумный Макс. Ротмистр Империи

Последняя Арена 2

Греков Сергей
2. Последняя Арена
Фантастика:
рпг
постапокалипсис
6.00
рейтинг книги
Последняя Арена 2

По дороге пряностей

Распопов Дмитрий Викторович
2. Венецианский купец
Фантастика:
фэнтези
героическая фантастика
альтернативная история
5.50
рейтинг книги
По дороге пряностей

Столичный доктор

Вязовский Алексей
1. Столичный доктор
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
8.00
рейтинг книги
Столичный доктор

Жандарм 4

Семин Никита
4. Жандарм
Фантастика:
попаданцы
альтернативная история
аниме
5.00
рейтинг книги
Жандарм 4

Любовь Носорога

Зайцева Мария
Любовные романы:
современные любовные романы
9.11
рейтинг книги
Любовь Носорога

Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой

Герр Ольга
Любовные романы:
любовно-фантастические романы
7.17
рейтинг книги
Попаданка для Дракона, или Жена любой ценой